Мисля, че на български си имаме една дума, която е без двусмислие — "свободен". На английски проблема идва с думата "free", която има две значениия — "безплатен" и "свободен". Ние нямаме такъв проблем. Ако започнете да мислите на български, ще разберете, че "свободен" не означава "безплатен"! В това му е хубавото — всеки, който реши е свободен да го ползва за комерсиални цели.
Пример: Правя подобрение на дадена програма със GPL лиценз. Никой не ме задължава да публикувам кода. Мога да я продавам (разбира се, ако има кой да я купи ;) ), и тогава вече съм задължен да дам кода на програмата, на човека, който я е купил. Той какво ще прави с този код си е негова работа.
Такъв пример имахме наскоро — Unbreakable Linux на Oracle. Те бяха взели кода от Red Hat Enterprise-нещо-си, който са си били купили. Заради GPL, Red Hat са задължени да дават изходния код на всеки, който си купи дистрибуцията от тях, обаче не могат да диктуват, какво да се прави с този код. В същото време Червената Шапка не е длъжна да публикува своя код за всемирно ползване и не нарушава GPL по този начин.
Редактиран на: 3-08-2007@8:03
|