Автор Тема: "Смешници, говорете на български"  (Прочетена 29400 пъти)

gat3way

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 6050
  • Relentless troll
    • Профил
    • WWW
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #45 -: Mar 13, 2015, 20:05 »
Не става бе не става - "форма" е чуждица и "диск" е чуждица, ние ще българизираме ли нещата или просто ще ги правим по-разбираеми за дедовците?
Активен

"Knowledge is power" - France is Bacon

sharena_sol

  • Гост
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #46 -: Mar 13, 2015, 20:30 »
Не забравяйте да изчистите и медицината от еврогейския латински. Кви са тия dorsal, ventral, cortex, nucleus. Нашите доктори да почнат най накрая да говорят по нашенски!

Но на първо място нарицателното "lingua franca" да се замени с "език Български". От тук трябва да се почне!!!
Активен

stealth01

  • Гост
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #47 -: Mar 13, 2015, 20:35 »
С риск да съм off-topic (демек, извън темата), защото прочетох само първото мнение в темата (кога докарахте 4 страници бе?), бих препоръчал да си припомните Криворазбраната Цивилизация [_]3
Активен

gat3way

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 6050
  • Relentless troll
    • Профил
    • WWW
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #48 -: Mar 13, 2015, 20:39 »
Току-що разбрах какво ще направим. Определено е сложно да българизираме всичката тази терминология, та се сетих за един много по-лесен начин. Просто трябва да докажем че латинския, френския, ингилизкия, гръцкия и там откъдето идват чуждите думички произлизат от старобългарския. Аз лично не мога да го направя това, но знам кой може да го направи. Само трябва да му купим достатъчно пиене. Сигурно се досещате кой, той е историк и разбира от тези неща. Със сигурност ще нареди нещата. И така ще отпадне нуждата да префасонираме и заменяме чуждици, защото просто ще престанат да бъдат чуждици. Ще са диалектни думички. И всичко шест.
Активен

"Knowledge is power" - France is Bacon

Naka

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 3402
    • Профил
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #49 -: Mar 13, 2015, 20:45 »
ако форматиране идва от форма,  form

Става
Придаване вид на диска.

Като вид,  изглед,  явно е бг превода на form/форма.
Обаче за диск не мога да се сетя.  Това явно е чуждица от гръцки и е наводнила всички езици. Не може славяните или прабългарите да са нямали тяхна дума. 


« Последна редакция: Mar 13, 2015, 20:47 от Naka »
Активен

Perl - the only language that looks the same before and after encryption.

ЗибелтБг

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1302
  • Distribution: Kubuntu 14.04 Realtime 3.12.0-rt2 JACK Audio Connection Kit
  • Window Manager: KDE 4.13.3 !!! VLC-настр-Аудио-SRC-Sinc function(best quality)
  • М
    • Профил
    • WWW
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #50 -: Mar 13, 2015, 21:08 »
Абсурдно е да  няма дума за диск, то е ясно, че кака Иванка няма да меси диска със мая за хляб, а задължително след като си е направила маникюра придава вид на диска, с педантична последователност, като в същото време многозадачно мисли дали се е нахранило детето, дали ще и хареса новата рокля мъжът довечера, и дали правилно се е представила пред шефката, за разлика от еднозадачното мислене на някои мъже в БАН-които сляпо преписват чужди термини с кирилски букви-защото имали ново значение.

« Последна редакция: Mar 13, 2015, 21:40 от ЗевсБг »
Активен

Кубунту  със Realtime Kernel дава звук, който няма нищо общо с другите дистрибуции...Линукс е за галеници на Боговете-не е за простосмъртни...при прекомпилиране-make menuconfig, Under ‘Processor type and features’, Scroll  down to ‘Timer Frequency’ and set this to 1,000Hz!!! за 3.12 иска lzop

gat3way

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 6050
  • Relentless troll
    • Профил
    • WWW
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #51 -: Mar 13, 2015, 21:09 »
Може би тогава е носило смисъл стриктно свързано с геометрията и не знам славяните и прабългарите да са ги вземали много присърце тези неща. Сега естествено глупаво е да си помислиш че измежду всички славяни или прабългари не е имало поне един, който да си блъска главата с геометрия, но сигурно е използвал гръцката думичка просто защото това са гръцки работи. Сега те интернет са нямали, дори радио са нямали и ме съмнява да са пътували много, то до Гърция сигурно си е било доста бъхтене, не както днес, но въпреки всичко въпросният старобългарски/славянски математик може и да е ходил до Гърция да обменя знания и опит, научни конференции ала-бала, не може и тогава да не е имало такива работи. Тогава и "диск" трябва да е било по-практично, защото в противен случай щеше да види повече зор да говори на математически гръцки там.

Абе горе-долу както казуса с "компютър" и "форматиране" сега. Макар че това е доста спекулативно, знам ли какво всъщност е ставало.
Активен

"Knowledge is power" - France is Bacon

Naka

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 3402
    • Профил
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #52 -: Mar 13, 2015, 21:18 »
Предлагам всички думи които са еднакви на всички езици, като диск, мама и т.н.  да не ги броим за чуждици и въпроса приключва :)
Активен

Perl - the only language that looks the same before and after encryption.

ЗибелтБг

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1302
  • Distribution: Kubuntu 14.04 Realtime 3.12.0-rt2 JACK Audio Connection Kit
  • Window Manager: KDE 4.13.3 !!! VLC-настр-Аудио-SRC-Sinc function(best quality)
  • М
    • Профил
    • WWW
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #53 -: Mar 13, 2015, 21:40 »
Със сигурно са били по-добре от гърците в геометрията, това е ясно на мнозина, имаше една статия във вестник Орбита на времето-гледал съм реставрация на старобългарска стенобойна машина-вътре само дето нямаше електродвигател и компютър.

    Така се смазва то най-голямата империя в Европа...

     ето ги и новите думи-видва или формква  диска
« Последна редакция: Mar 13, 2015, 21:42 от ЗевсБг »
Активен

Кубунту  със Realtime Kernel дава звук, който няма нищо общо с другите дистрибуции...Линукс е за галеници на Боговете-не е за простосмъртни...при прекомпилиране-make menuconfig, Under ‘Processor type and features’, Scroll  down to ‘Timer Frequency’ and set this to 1,000Hz!!! за 3.12 иска lzop

gat3way

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 6050
  • Relentless troll
    • Профил
    • WWW
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #54 -: Mar 13, 2015, 21:45 »
Ммм нищо чудно да са ползвали електродвигатели и компютри в процеса на реставрацията.
Активен

"Knowledge is power" - France is Bacon

jet

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 3473
  • Distribution: debian
  • Window Manager: kde
    • Профил
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #55 -: Mar 13, 2015, 22:59 »
   Добре де-просто формирам диска не става ли??
Не става. Правиш формат, а не форма. Формираш диска - значи правиш от нещо- диск - например от парче ламарина правиш диск. Текст като форматираш, да не би да го формираш. Това са две съвсем различни думи и не са синоними.
А бизнес дори и на руски е пак бизнес.
Активен

..⢀⣴⠾⠻⢶⣦⠀
  ⣾⠁⢠⠒⠀⣿⡁
  ⢿⡄⠘⠷⠚⠋
  ⠈⠳⣄⠀⠀⠀⠀  Debian, the universal operating system.

4096bits

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 6204
    • Профил
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #56 -: Mar 14, 2015, 00:07 »
Кога изписахте четири страници бе?!  :o
Не четох всички мнения, но от това което изчетох ми стана още по-смешна цялата работа.
Току-що си помислих, че самото понятие чуждица е несъстоятелно. За да се каже, кое не е чуждица, трябва първо да се докаже от къде сме произлезли и дошли тук ние българите, от къде е корена на езика ни, с кого сме се омешали от тогава насам, каква е била културата ни и начина ни на живот и тогава да се каже, коя дума от къде сме я взели и привнесли. Ако се тръгне от началото, езика като цяло за какво е нужен. За да можем да правим взаимовръзки между всичко, което ни заобикаля и да му дадем наименование. Сякаш, като му дадем име и вече си мислим, че знаем за какво говорим. Както и да е. Съвсем в началото не са ни били нужни думи, защото само сме ходели или сме висели от търветата и сме търсили храна и другите там основни нужди сме си задоволявали и до там. С усложняването на обществото и впоследствие цивилизацията се стига и до това положение сега. Много по-лесно е за една култура при сблъсък с друга култура да използва чуждото понятие за нещо което го няма в обкръжението си. До този момент.
Думата мусака не била българска! Ами ето ви българската: нарязанинамалкикубчетаизапеченикартофискаймаизаливкаоткремкарамелнобеззахартаипо-малкояйца. Мързеше ме да проверявам кремкарамел дали е една дума. Мисля, че не, но не ми дреме.
Сега си съставете по същия начин американската дума за вита баница.  ;D

Смешната страна на нещата? Всички тук, включая аз, използваме безобразно много чуждици, за да обясним, какво са чуждиците и как да ги побългарим или пък не. Ако не са тези чуждици, как изобщо ще се обясним един на друг, за каквото и да е?! Не мисля, че има как, а ако се опитаме, най-малкото ще останем неразбрани.

 :D А ми погледнете подписа. Това сега една руска дума ли е или две испански? А? А, а, а?  ;D
« Последна редакция: Mar 14, 2015, 00:15 от 4096bits »
Активен

As they say in Mexico, "Dasvidaniya!" Down there, that's two vidaniyas.

sharena_sol

  • Гост
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #57 -: Mar 14, 2015, 00:47 »
пийнах няколко бири и се връщам обратно да видя какво става тази крайно безсмислена тема.

Ще се опитам сега, вместо да се заяждам, да се опитам да дам аргументирана причина защо английски термини НЕ ТРЯБВА да бъдат превеждани, а да се използват в оригинален език и правопис.

Особено във форуми като този. И още повече как тази практика всъщност би била полезна а не вредна за запазване на българският език и езикова култура във век на глобализация доминиран от англоговорящата част от населението на света.

Добре, неможе да се твърди че Америка (и може би Англия) доминират технологичния или културния сектор на глобалното общество поради качествата на езикът им. Но е факт че доминират в тези сектори и те налагат терминологията. Тази терминология, в частност в софтуерните технологии, не се измисля чрез случаен подбор на букви и звукове, а се базира на АНАЛОГИИ с неща от реалния свят.

Примери: bottleneck, fork, cluster.

Но пренесени тези думи в контекста на информационните технологии те имат различен смисъл от този който носят в реалния свят. Така, в този контекст те придобиват статут на термини и се използват като такива. Ако българи бяха лидери на научно техническия прогрес, тогава може би други аналогии (или същите) щяха да бъдат използвани да назовават едно или друго и щяха да са Български думи, НО НЕ СА. И това са даденостите, с които трябва да се съобразяваме.

Защо примерно би било вредно в този форум или в който и да е друг технологичен форум, тези думи да се превеждат на български. Ами защото голяма част от ресурсите в интернет са на Английски. Както и в други сфери така и в ИТ lingua franca е Английският. Представете си, че някой начинаещ попита нещо тук и вие почнете да му говорите за:
 гърла на бутилки, вилици и грозде
Това са термини, които той чува за първи път (без значение дали на Български или на Английски). И този начинаещ решава да търси в интернет/гугъл. Еми нали нищо смислено няма да му излезе. Преди малко отговарях на един въпрос в друга тема и напълно нарочно пиша ключови думи които си заслужава да се търсят на английски а не се мъча да ги превеждам. Ами какво ще кажете за feature vector. вектор от черти? вектор от характеристики? Ама за това няма Българска литература или е много малко.

Е за хипотетичния начинаещ моят отговор ще е една манджа с грозде, в която се чуди кое е термин и кое е особеност на странния ми начин на говорене. Интернет не помага или най-много изкарва 2-3 резултата от някой друг луд, който също е решил да превежда ИТ термини на български и преводът му съвпада с моя. Еми аз ако съм на този човек, повече в български сайт или форум няма да стъпя. Не е продуктивно и това са даденостите.

Ако обаче се прояви все пак някаква гъвкавост и се отдаде заслуженото на тези които са измислили термините да се запазят като такива. Нека останалата част от постовете е на Български, а което носи повече Mutual information и си заслужава да се google-не да си е в оригиналния вид.

ТОВА Е ПРОДУКТИВНО

А на непродуктивния патриотизъм му се вика патриотарство. Както и джихадизъм става синоним на непродуктивна религиозност. [_]3
« Последна редакция: Mar 14, 2015, 01:12 от sharena_sol »
Активен

sharena_sol

  • Гост
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #58 -: Mar 14, 2015, 00:56 »
Отделно за не-ИТ терминогоията и чуждиците.

Чуждиците като навлизат в Българския език, с времето се асимилират (побългаряват) и придобиват по-различен смисъл от оригиналния. Една моя любима дума (турска чуждица) е парлама. На турски тя означава блясък. На български смисълът е малко по различен.

Алъш-вериш има доста по-негативна конотация от търговия.

Фиейшън на български също има подигравателна и негативна конотация и не означава модно а сещате се...
« Последна редакция: Mar 14, 2015, 01:06 от sharena_sol »
Активен

sharena_sol

  • Гост
Re: "Смешници, говорете на български"
« Отговор #59 -: Mar 14, 2015, 02:21 »
Та пия си аз биричка и ме осени. С риск да обсебя темата...

Някои музиканти на плочите им викат тави. Та тава=диск=плоча.
Демек=То ест=it is=То е:
Префасониране на тавата

Щом като предишния ми превод на disk formatting не ви хареса - 6 ракии и 1 шопска
Активен