Автор Тема: Превод на елементи от графичната среда в xfce  (Прочетена 17021 пъти)

cybercop

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 5626
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Как да преведа текстове от графичната среда xfce 4.6. Конкретно ме интересува да преведа разделите в менюто, кошчето и домашната папка. В КДЕ-3 директно можеше да се заместват текстове в менюто да се преименуват преки пътища, но в xfce не съм виждал такава опция. Благодаря предварително.
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

cybercop

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 5626
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Отново се обръщам за помощ. Надявам се някой да ми помогне. Иначе продължавам да викам неволята. До момента в XFCE съм превел  част от непреведена графична среда. Най - голяма необходимост имам от превода на Thunar, а не мога да открия къде във файловата система са файловете, които трябва да редактирам.
http://s19.postimage.org/7in3mw5rl/prevod.png
Благодаря предварително, ако някой ми помогне.
« Последна редакция: Jul 03, 2012, 17:16 от cybercop »
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

laskov

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 3169
    • Профил
А ти как го правиш това? Правилното място, според мене, е ето тук и гледам, че ти си член на преводаческия екип. Виждам, че няма превод на български, но на теб след като влезеш с името и паролата си, вероятно ще ти покаже бутон "Request new language" или нещо подобно...
Активен

Не си мислете, че понеже Вие мислите правилно, всички мислят като Вас! Затова, когато има избори, идете и гласувайте, за да не сте изненадани после от резултата, и за да не твърди всяка партия, че тя е спечелила, а Б.Б. (С.С., ...) е загубил, а трети да управлява.  Наздраве!  [_]3

cybercop

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 5626
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Започнах да превеждам графичната среда директно от файловата система на собственият си компютър и имам известен напредък. Виж снимката в предишният ми пост. Не мога обаче да намеря къде са файловете за Thunar.
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

laskov

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 3169
    • Профил
От снимката не ми стана ясно как го правиш. Вероятно търсиш .mo файл и го редактираш с PoEdit например? И после го качваш в .po формат в transifex-a на XFCE ?
Активен

Не си мислете, че понеже Вие мислите правилно, всички мислят като Вас! Затова, когато има избори, идете и гласувайте, за да не сте изненадани после от резултата, и за да не твърди всяка партия, че тя е спечелила, а Б.Б. (С.С., ...) е загубил, а трети да управлява.  Наздраве!  [_]3

Stancho_25

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 234
    • Профил
Търси в /usr/share/locale  в някой от другите езици Thunar.mo файла който да го ползваш за основа или изтегли съответния .po файл от сайта където го линкнал laskov. Накрая готовия генериран .mo файл го записваш в /usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES

В крайна сметка през синаптик може да намериш пакета thunar-data и да видиш къде са му инсталирани файловете.
Активен

cybercop

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 5626
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Сега съм с LXDE. Утре ще погледна в Xubuntu-то на другият компютър. На този в mo файловете не виждам нищо за редактиране.
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

Stancho_25

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 234
    • Профил
.mo файла няма как да го редактираш. Него можеш да го ползваш за основа да си създадеш .pot файл който съдържа стринговете за превод. Между времено превода се записва в .po файл (който представлява текстов файл сам по себе си). Накрая може да го конвертираш до .mo който е бинарния вариант на .po. Та накрая българския файл с превод на thunar трябва да се намира тук /usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES, но ти трябва да си го копираш там за да има ефект. По подразбиране там няма такъв :).

Преди доста време съм чел просто от любопитство как се локализират приложения, та ако някъде съм сбъркал ме поправете. В момента пиша по далечни спомени.
« Последна редакция: Jul 03, 2012, 19:53 от stan25 »
Активен

Подобни теми
Заглавие Започната от Отговора Прегледи Последна публикация
XFCE, FC4
Настройка на програми
kbd 9 5634 Последна публикация Jul 15, 2005, 23:32
от kbd
Превод на xfce
Преводи на програми
Hapkoc 3 7060 Последна публикация May 27, 2006, 13:43
от betso
Смяна на kde с xfce - как?
Настройка на програми
s01o 2 6618 Последна публикация Jun 01, 2006, 21:09
от karaman
Фонетична крилица в xfce
Настройка на програми
luciuz 3 7101 Последна публикация Aug 27, 2006, 15:18
от Maggot
Xfce и фонетична подредба-как?
Настройка на програми
tonitochev 4 7956 Последна публикация Dec 30, 2010, 15:18
от tarball