Трябва ми коректен превод на "Deskbar" в контекста на xfce4-panel.
Благодаря предварително !
С течение на времето осъзнах, че проблема не е българския, а ученитЕ, които ни карат да го използваме в този му дървеняшки вид. Не мисля, че в английския до скоро е имало дума Дескбар, ама ако някои дебели глави бяха възприели, че в драснипаликлечица няма нищо лошо сега ти нямаше да имаш проблем с превода на тази дума. ( а който се съмнява в дранипаликлечица, да си я повтори на ум и на глас по 20 пъти и вече няма да му е толкова смешна и странна!)
Дескбар си е чист чин или бюро, и бара на чина е плота му.... приведи го Плота на бюрото
Или си го остави дескбар и въведи нова чуждица!