Във връзка с изборите в САЩ и конгреса на ККП в КНР днес реших да си дам почивка от корейските сериали и да почета, послушам, погледам малко политика. Не го бях правил от месеци. И така преди малко попаднах на това клипче:
https://youtube.com/watch?v=suf7s9NVE6kОще съм на третата минута от него, но това, за което го давам е в първите две. И друг път съм слушал китайски журналистки (оказва се, че има много завършили СУ) и ми е правило впечатление, но мисля, че не съм го изказвал до сега.
Когато китайка говори на български език, звучи едно към едно с тези изкуствените гласове на разни четци. Най-малкото сте чували този на преводача на Гългъл. В тяхна защита ще кажа, че гългълския звучи най-чисто (добре). Това е защото и китайката, и компютъра не разбират от българска интонация и затова звучат метално.
Но майтапа в случая е, че китайците наистина са се превърнали в роботи, затова дори, когато говорят звучат като такива