Какво има да се объркваш? Кажи един идиом. Аз в момента се сещам couple of mind. Той ми е просто на езика, не го мисля. Кажи един виртуален гег. Аз веднага се сещам например за тоя дето са нарисували иФон 55 по-висок от небостъргачите в Нови Йорк.
Дали, като приказваш ще използваш някаква паразитна реч не означаваща нищо (въпреки че; дойдох, видях, победих; как е хавата), която като лексика са много различни неща, но с един ефект или докато пишеш в Интернет, ще си служиш основно с икони, гегове, странни съкращения и т.н., все едно и също се получава.
Индивида не мисли, просто „стреля“ някакви неща и се получава само шум. Аз съвсем не се изключвам от тези хора. Доказателство е дори само това, че не разбирам всичко, което великият писател е искал да каже в есето си, което дадох по-горе.
п.п. туко що накарах Гошо да ми преведе горният идиом и вижте, какво се получи —
http://translate.google.bg/#en/bg/couple%20of%20mindОтг. Двойка на ума.