Покажи Публикации - pau4o
* Виж публикациите на потр. | Виж темите на потр. | Виж прикачените файлове на потр
Страници: 1 [2] 3
16  Преводи / Преводи на документация / Компилация на ядро за начинаещи -: May 09, 2002, 01:48
Дайте да спрем с този спор за формата на файла.
Всеки изказа доводите си и прочете тези на другите.
Въпреки това не се получи нищо полезно от това.  '<img'>
Поради тази причина предлагам да "изпушим лулата на мира"  '<img'> и да не пълним форумът с излишни отговори на публикациите.
17  Преводи / Преводи на документация / Компилация на ядро за начинаещи -: Apr 30, 2002, 23:47
Ами, това за формата не е само за чесане на езиците. Пък и не е никакъв проблем да се конвертира файла до HTML. Има достатъчно програми дето го правят това. Не, че няма програми дето да отварят RTF  под Linux, ама като ги нямаш инсталирани става много неприятно. А не бива да очакваш всеки начинаещ в Linux (за когото е предназначена статията ти) да ги има. И от тук се губи смисълт на твоя труд - уж се прави за тях, а те не могат да го прочетат под Linux. А това малко или много отблъсква хората от ползването на Linux. Да не говорим за ситуацията: започване на компилиране на ядро на едната конзола и в един момент ти се приисква да видиш нещо в превода. Това няма да го коментирам, предполагам че е ясно.
18  Нетехнически теми / Идеи и мнения / По въпроса за български Windows Manager -: Apr 21, 2002, 16:33
То доста се изписа по въпроса и подобни на него, и тук и на други места. Такъв един проект е добър по своя замисъл, но всяка идея е безмислена, докато не вземе да се осъществява. Лошото е, че тези дето одобряваме една такава идея не сме способни да я реализираме [тук конкретно визирам себе си - не мога да програмирам '<img'> ]
А по повод превода на ПрозорецЕксПи, трябва да се отбележи, че ако там преведът "File" като "ябълка" (не че ще го направят) само след няколко години в България масово ще се използва този термин ("ябълка"). И за подрастващите, знаещи и "малко" Англииски, ще бъде много странно да се сблъскат с  English version където пише "File".
Грозно, но ще стане така (поне според мен, а и не само)
Това е друго не се сещам какво да кажа в момента.
19  Предложения и въпроси относно Linux-BG / Предложения за подобрения на този форум / emi spored mene toia forum e pulna boza -: Apr 21, 2002, 14:28
Може би трябва да се слага по 1 удивителна на края (!'<img'> та да си личи "заповедния" тон '<img'> Нали е (как се казваше то?...) заповедно изречение (:от 1 дума'<img'>
20  Linux секция за начинаещи / Настройка на програми / lilo i MBR -: Apr 21, 2002, 12:35
Ще започна с една малка забележка (принципна) - когато се иска помощ за даден проблем би било добре да се споменава за коя дистрибуция се отнася проблема, версии и т.н.
Що се отнася до дадения проблем (и на мен ми се е случвал при Мандрейк не помня коя версия) - Lilo може да не се инсталира в MBR което е препоръчително ако ще се ползва и Window$ на същата машина. Трябва в конфигурационния файл на Lilo да се укаже къде (в кой дял) да се инсталира и после да се изпълни командата Lilo. За да се запишат настройките.
А MBR може да се оправи с:
c:\>fdisk /MBR
c:\>sys c:
Съжалявам, че не мога да дам по-подробно обяснение, но за целта може да се погледне в manpages '<img'>
Дано това да помогне
Успех
21  Преводи / Преводи на програми / Неприятна ситуация :( -: Apr 17, 2002, 00:02
Maj sa tvurde mnogo programite i edin takuv podhod ni napravil forymut neveroqtno golqm. A i da si kaza 4estno, ne mi stana qsno kak tova bi pomognalo da se povishi ka4estvoto na napravenite prevodi i ynifikaciqta na terminite na BG. No ina4e ta3i ideq moze da bude pole3na (spored men) 3a da mogat da se pysnat 3a testvane i korekcii napravenite prevodi.
22  Преводи / Преводи на програми / Неприятна ситуация :( -: Apr 15, 2002, 09:08
Ами хайде да го почнем отнякъде, пък да видим какъв речник ще се получи  '<img'>
23  Предложения и въпроси относно Linux-BG / Предложения за подобрения на този форум / Vyzmojno podobrenie -: Apr 11, 2002, 09:20
syper ideq, podkrepqm q s 2 ruce
ili pone malko da se opravi tova s kartinkite deto otbelq3vat v koq sekciq ima novi suobshteniq, 3ashtoto ponqkoga ne gi ot4ita pravilno
24  Преводи / Преводи на програми / Неприятна ситуация :( -: Apr 11, 2002, 04:19
По повод на преводите на програми и локализацията  не само, че има разминавания като това в началото (които са ужасно неприятни) ами даже няма изградени правила за това как да се превеждат някой от по-често срещаните термини. Аз от известно време търся и разпитвам насам-натам дали няма изграден нещо като речник за уеднаквяване на интерфейсите след локализацията. Но не открих нищо по-обемно от това на: Речник
Разбрах, че даже екипите превеждащи Gnome и KDE не са осъществили една такава идея. Но сега, както всички знаем, се появи така "очаквания" превод на WindowsXP и MSOfficeXP, а там (колкото и да са некадърни преводачите в Ирландия) разлики няма да има. А в преводите на програми от отделни хора може да срещнете какво ли не.
За всички превели и превеждащи някоя или няколко програми - не ми се сърдете за думите, аз много уважавам трудът Ви. Но мисля, че е крайно време преводите на отделните програми да се унифицират и начинаещите потребители на Linux а и ние спокойно да боравим с менютата преведени от различни хора. Ентусиазмът е много хубаво нещо, но трябва да се определи нещо като стандарт който да вкара нещата в ред. Иначе още дълго време ще можем да виждаме по менютата разлики, при това доста огромни.  '<img'>
25  Програмиране / Общ форум / fonov protses -: Apr 05, 2002, 23:43
ако не се лъжа, при скриптове процеса може да се пусне и да остане работещ след излизането на потребителя като командата да се пусне предхождана от nohup
пример:
Примерен код
nohup find / -name neshto -print > find.out &

това обаче важи само за процеси които не изискват терминал и винаги изисква пренасочване към файл на изхода си (по подразбиране nohup.out)
С тази команда просто се предотвратява получаването на сигнала HUP (HangUP) и по този начин позволява на процеса да продължи действието си.
Успех!  '<img'>
26  Нетехнически теми / Коментар / Vi vs Emacs -: Mar 30, 2002, 18:06
леле, каква стана тя  '<img'>
само двама ли сме за emacs?!!?
значи и аз да си похваля любимеца (малко като отговор на предишните отговори)
1 и той си има самоучител, който е интерактивен и при включване без параметри предлага да бъде разгедан (Ctrl+h t)
2 излиза се много лесно (Ctrl+x Ctrl+c)
3 ползва се без Х при това много удобно даже си има менюта (F10), един работен режим и много клавишни комбинациии от типа Ctrl+нещо, Alt/Esc+нещо
4 може да сплитва прозорци
5 има предефинирани стилове да оформяне на код за С, С++, perl, bash и др.
6 има вградени възможности да разглеждане на info и поща
7 и много други
аз съм ползвал и vi и mc и имам база за сравнение (па макар и малка)
все пак благодаря на всички който отговориха
и пробвайте emacs той не хапе  '<img'>
27  Нетехнически теми / Коментар / Vi vs Emacs -: Mar 28, 2002, 07:42
Здравеите приятели
На много места съм чел, че "голямата война" при текстовите редактори е между споменатите два и техните клонинги  '<img'>
Както се казва те са "Левски" и "ЦСКА" в Linux  '<img'>
Та ми стана интересно, а мисля че ще интересно и за всички вас, да видим как стоят нещата на родна почва.

Е нека да го отпочнем диалога - аз съм за emacs
Причини - ами много са (та аз все още не съм му разучил всички възможности), но определено предпочитам неговия интерфейс.

Ами дадох старта, да видим какво ще се получи  '<img'>
28  Предложения и въпроси относно Linux-BG / Предложения за подобрения на този форум / < previous next > -: Mar 27, 2002, 23:01
ami na men mi se sly4i v Коментар
reshih da proverq dali stava i drygade, ama nikude nqma otgovori kojto da se subirat na celi 3 stranici t.e. ima < 1 2 3 >
Ta to4no tam kato dam na < ili > i me prashta na 1 ili suotvetno na 3.
A dokato turseh dali se sly4va i drygade 3abelq3ah i neshto drygo. To e svur3ano s Next Odest i Next Newest. Nes3nam nakude trqbva da preprashtat te, ama men me prehvurli ot 1 tema v dryga.  '<img'>
Ami tova e
29  Предложения и въпроси относно Linux-BG / Предложения за подобрения на този форум / < previous next > -: Mar 27, 2002, 03:31
Ne3nam dali vi se e sly4valo, no pri men (win98se+Opera6.0) pri preglezdane na postovete po dadene tema stava taka, 4e < previous me hvurlq v na4aloto na temata a next > me prashta na poslednite  '<img'>
Dosta nepriqtna rabota. Pishesh neshto a posle trqbva da otidesh na Търсене, 4e da se ybedish 4e si pisal  '<img'>
Ako tvoeto suobshtenie ne e na 1-vata ili poslednata stranica estestveno.
Ami tova e. Dano skoro da se otstrani ot3i problem  ':p'
30  Нетехнически теми / Коментар / Отново за графичните среди -: Mar 24, 2002, 14:58
Много интересна дискусия се е оформила за ползването на графичните среди.
Аз обаче смятам тази дискусия за излишна   '<img'> и то не заради друго, а заради обикновенното право на избор което е неотменна част от философията на свободния софтуер  '<img'> Така, че ползването на графична среда или не си е право на всеки един потребител. Аз лично съм за, въпреки че на 486-цата в къщи съм турил Х и fvwm95 само за опит (да видя как ще върви Х на машина с 8Mb RAM). Трябва дя кажа, че върви доста добре и при големи натоварвания  '<img'> А причината да съм твърдо за графичния интерфейс е, че благодарение на него потребителите на Windows могат да бъдат убедени по-лесно да преминат на Linux. Като за това несъмнен принос има и локализацията на графичните среди. Интересен е факта, че съм срещал много хора който са чували за Linux, но знаят само за конзолния вариант. Да не говорим, че не знаят за локализацията. А това ни повече, ни по-малко обезмисля труда на всички който са се нагърбили с превода на това или онова. Защото тези който харесват Linux вече са свикнали с терминологията и даже ако преминат на локализирания вариант могат да се почустват малко объркани ;-). Ако харесваме Linux и желаем повече хора да го ползват и харесват като нас, трябва да им го представяме във вида в който са свикнали да работят със своите компютри - с графичен интерфейс.
Ето това е моето скромно мнение. '<img'>
Страници: 1 [2] 3