Linux за българи: Форуми

Linux секция за начинаещи => Настройка на програми => Темата е започната от: Nik123 в Nov 26, 2006, 16:44



Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: Nik123 в Nov 26, 2006, 16:44
Здравейте! Имам огромен проблем със субтитрите в mplayer-gui- излизат само хоризонтални черти и числата. Пробвах вариантите, които намерих чрез търсачката тук, включително и този на vstoykov. Енкодинга ми в секция Font е Unicode, на Subtitles and OSD- Cyrillic cp1251 и не ще- само хоризонтални чeрти вади, субтитрите са формат .srt.  Така като чета инфото, май в мандривата е проблема- с 2007 съм- другите, писали във теми за субтитри- Федора, Дебиан и т.н.- са се оправили с настройки като моите, само дето при мен чертите си остават. Преди ползвах Федора 3, при нея със същите настройки нямах такъв проблем. Версията mplayer-gui, и mplayer, са от urpmi. Ако някой е имал подобен проблем (особено под мандрива), моля да пише


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: GoodT в Nov 26, 2006, 16:57
Мисля, че проблема ти е font-а.
Предложение - копирай arial.ttf (примерно) в /userdir/.mplayer/subfont.ttf или го посочи от настройките на GUI-то.


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: Nik123 в Nov 26, 2006, 17:04
За уиндоуския arial.ttf ли става въпрос? В момента няма откъде да го взема, нямам уиндоус, а никъде из харда не намерих такъв шрифт-
updatedb
locate arial.*
не дава нищо..

Edit: Взех от един приятел файла arial.ttf (от уиндоуса му), сложих го в една папка и от менюто на мплейър Font селектирах същия файл- arial.ttf, encoding Unicode, Subtitles &OSD Encoding Cyrillic cp1251 и пак ЧЕРТИ! Според мен, не е заради файла с шрифта, други идеи???





Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: GoodT в Nov 26, 2006, 19:43
От font-а трябва да е. Идеята е да е кирилизиран.
За настройките:Subtitles &OSD Encoding > Encoding > None
                        Font > Font > посочваш шрифта
                        Font > Encoding > Cyrillic Windows (CP1251)

Ако нещо се обърка изтрий конфигурационната директория: #rm -R /userdir/.mplayer   и отначало.
Иначе в .mplayer/gui.conf трябва да има тези редове:
sub_auto_load = "yes"
sub_unicode = "no"
sub_pos = "100"
sub_overlap = "no"
font_factor = "0.750000"
font_encoding = "cp1251"
font_text_scale = "5.000000"
font_osd_scale = "6.000000"
font_blur = "2.000000"
font_outline = "2.000000"
font_autoscale = "3"
Това при условие, че си копирал шрифта с име subfont.ttf .Също това са мойте настройки ти може да си ги промениш, но като за начало става.


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: buboleck в Nov 26, 2006, 21:45
Ей това ти трябва. Вътре пише какво трябва да направиш.


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: Nik123 в Nov 26, 2006, 22:00
Благодаря за инфото, buboleck и GoodT, но накрая така омазах всичко, че се наложи да затрия цялата папка .mplayer в юзър директорията. Сега ще помоля, някой да ми обясни като на малоумен, какви настройки да направя, че да тръгнат субтитрите? Въпреки че два часа си играх какво ли не да пипам, пак само ЧЕРТИ! buboleck, изпълних указанията, в пакета, към който си ми дал линк, и пак нищо! GoodT, и твоя начин пробвах, и нищо! А във федора 3, със същите настройки, си работеше всичко... мплейъра и фронтенда са от urpmi мирърите. Сега нямам папка .mplayer - не съм стартирал плейъра, всичко е чисто откъм настройки, на някой ако му се занимава, моля да пише какво точно да правя, че ми побеля косата вече, благодаря предварително

Едит: Или ми препоръчайте някой плейър (за гноме), без Xine, Xine ми забива още докато опитам да заредя някакви субтритри





Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: aaaaaa в Nov 26, 2006, 22:28
Хммм, аз едно време на една от федорите (не се сещам 4 ли беше или някоя от по - старите) имах такъв проблем - въвеждам си правилните настройки (които преди това са работили безотказно на друга дистрибуция), но ми показва черти и точки (а не "шльокавица"). Пробвах няколко комбинации от кодирания за субтитрите, докато накрая стана. Интересното е, че май за да работят на субтитрите или на шрифта сложих unicode вместо cp1251, не си спомням какво точно беше, но беше различна от комбинацията за кодиране на шрифта и субтитрите, която на друга дистрибуция преди това беше работила. Както и да е, ако това ще ти помогне сега кодировката на субтитрите ми е cp1251, а на шрифта Unicode, шрифта, който ползвам е Arial и субтитрите излизат правилно.





Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: vstoykov в Nov 26, 2006, 22:43
Цитат (buboleck @ Ноември 26 2006,22:45)
Ей това ти трябва. Вътре пише какво трябва да направиш.

Това май бяха "кирилизирани" шрифтове - такива не са необходими - става и със шрифт, който не е развален:
http://vslivecd.openfmi.net/linuxdoc/bg-howto/#sec4.4

Свободни шрифтове, които включват символите от кирилицата:
http://vslivecd.openfmi.net/linuxdoc/bg-howto/#sec3.1
http://vstoykov.hit.bg/fonts/





Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: penko_70 в Nov 26, 2006, 22:51
как е моя MPlayer... точно коя версия е, ще те излъжа, защото това чудо го правихме лятото, мисля, че с теб, някакви кодеци още слагахме и ми настрои urpmi...

та, как изглежда моята страница Preferences...

третото табче е Subtitle&OSD, там за Encoding ми е избрано Cyrillic Windows (CP1251) , а на следващия таб, Font ми е избрано Encoding - Unicode.

да, ако имаш уиндоус можеш да си посочиш някой ttf файл от /mnt/win_c/windows/fonts/ arial.ttf примерно . аз не съм го направил, ползвам си този шрифт, Sans който си е по подразбиране при мен. При мен върви това, което ти посочих, не се оплаквам


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: vstoykov в Nov 26, 2006, 22:52
Цитат (GoodT @ Ноември 26 2006,20:43)
От font-а трябва да е. Идеята е да е кирилизиран.
За настройките:Subtitles &OSD Encoding > Encoding > None
                        Font > Font > посочваш шрифта
                        Font > Encoding > Cyrillic Windows (CP1251)

Ако нещо се обърка изтрий конфигурационната директория: #rm -R /userdir/.mplayer   и отначало.
Иначе в .mplayer/gui.conf трябва да има тези редове:
sub_auto_load = "yes"
sub_unicode = "no"
sub_pos = "100"
sub_overlap = "no"
font_factor = "0.750000"
font_encoding = "cp1251"
font_text_scale = "5.000000"
font_osd_scale = "6.000000"
font_blur = "2.000000"
font_outline = "2.000000"
font_autoscale = "3"
Това при условие, че си копирал шрифта с име subfont.ttf .Също това са мойте настройки ти може да си ги промениш, но като за начало става.

Тези настройки са само за "кирилизирани" шрифтове и не се препоръчват.

В същност се настройва шрифт с кодиране Unicode и се посочва, че субтитрите са с кодиране cp1251 (разбира се ако това е вярно - шрифтът е Unicode (т.е. съдържа кирилица по стандартен начин, без да е "кирилизиран"), а субтитрите са с кодиране cp1251).

Тук е написано подробно защо е лошо да се ползват "кирилизирани" шрифтове:
http://injinera.bgplus.com/programi/fontove/fontove.htm


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: GoodT в Nov 26, 2006, 23:52
Arial -   а=U+0430 CYRILLIC SMALL LETTER A  - Unicode category: Letter, Lowercase


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: Nik123 в Nov 27, 2006, 10:53
Така- дръпнах няколко .ttf файла от линковете на vstoykov, задавах ги в таба Font на мплейър, включително и един оригинален уиндоуски arial.ttf, и препоръчвания arhangai.ttf, енкодинг за буквите unicode, за субтитрите пробвах всичките видове кирилизиращи енкодинги, и пак гадните черти. Пробвах и с други субтитри, да не би тези да са повредени, ама не- черти. Пробвах със западни енкодинги (Western European)- тогава няма черти, има шльокавица. В xorg.conf имам Load Type1 и Load Freetype, пробвах и с шрифтове от /usr/share/fonts/Type1 и пак черти (а на Федора работеше с тях). Пробвах да задам и на Font таба 1251, и пак черти- с една дума- нищо не става

penko70: Ами те и моите настройки бяха така, ама не работи, а доколкото си спомням, на мандрива 2006 също работеше тая комбинация- ти нали беше с 2006, тогава и аз бях с нея, просто ти дадох моите настройки

GoodT: След като затрих цялата конф папка на мплейър, не съм пипал никакви конф файлове- този ред, който ми даваш, къде да го включа?





Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: dad в Nov 27, 2006, 11:16
Не съм съвсем сигурен, но мисля, че преди година бях видял подобен проблем на едно пц с Федора. Мисля,  но пак повтарям,че не съм съвсем сигурен, че проблемът се реши, като отворих файла със субтитрите с текстов редактор и му смених енкодинга от там на СР1251, след което го записах наново.


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: Nik123 в Nov 27, 2006, 11:47
И това го пробвах, и не стана


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: Sp0nG в Nov 27, 2006, 13:18
Профилактично да попитам - мплейъра рестартираш ли го след всяка промяна?


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: Nik123 в Nov 27, 2006, 15:05
Да- изключвам го, и после пак го стартирам


Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: GoodT в Nov 27, 2006, 17:35
Пак ще кажа: #cp /пътя/arial.ttf /userdir/.mplayer/subfont.ttf
От GUI-то : Subtitles &OSD Encoding > Encoding > None
                 Font > Encoding > Cyrillic Windows (CP1251)
Не единственото решение, но като за начало става.





Титла: Субтитри на mplayer-gui (ползвах търсачката)
Публикувано от: Nik123 в Nov 27, 2006, 17:56
Реших проблема. Първо, да благодаря на всички отзовали се. Не стана по нито един от начините, които дискутирахме тук, накрая ми писна и деинсталирах целия плейър и фронтенда, и си го прекомпилирах от сорс- сега си е както трябва, задал съм му за шрифта енкодинг юникод, за субтитрите ср1251, сложих някакъв измислен ттф шрифт, кой знае откъде попаднал на компютъра ми (не си спомням откъде съм го свалил) и сега всичко си е ОК. Явно проблемът е бил не в настройките, а в самия рпм пакет от мирърите на мандрива. Пробвах с няколко вида шрифтове, и всичко си е ОК. Пак благодаря много на всички, това ми е любимия плейър и съм много доволен, че го оправих, а и събрах доста инфо