Анкета

Въпрос: Ползвате ли български кожи на програмите?

  • Да, ползвам български кожи, горе ми пише Файл; Редактор; Изглед...
    - 37 (41.6%)
    Не, не ползвам -- горе ми пише File; Edit; View ...
    - 52 (58.4%)

Общ брой гласове: 94

Автор Тема: Ползвате ли български кожи на програмите?  (Прочетена 7646 пъти)

phantomlord

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1832
  • Distribution: Debian Sid
  • Window Manager: KDE 4
  • Fall to your knees and bow to the Phantom Lord
    • Профил
    • WWW
99% от програмите, които използвам се визуализират на български език. Не, че не разбирам други езици. Напротив. Така си ми харесва. Българин съм, все пак и искам всичко да си ми е на български.
Това е и едно от основните предимства на Linux пред Windows - вградената локализация на различни езици + проверка на правописа.
А на онези, които предпочитат чуждите взици, искам да припомня нещо:
Цитат

Всичко българско и родно
любя, тача и милея.

И още нещо:
Цитат
Родна реч, омайна, сладка...
Активен

http://myfreesoft.net/phpBB2/index.php?c=7
Помогни си сам, за да ти помогне и Господ
Linux - connecting people...

  • Гост
Цитат (phantomlord @ Дек. 13 2005,03:41)
Родна реч, омайна, сладка...

/off-topic

Проблема е дали ще те разберат? Мнозина живеят с мисълта, че правилното изписване е:
Цитат
Родна реч, о, майна, сладка...

 '<img'>
Активен

phantomlord

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1832
  • Distribution: Debian Sid
  • Window Manager: KDE 4
  • Fall to your knees and bow to the Phantom Lord
    • Профил
    • WWW
/off-topic
Това да не е някакъв полвдивски диалект?  '<img'>  
Аз съм чувал, че някои хора пишат Кирил и Методий така:
Цитат
Кирилий Методий

и си нямат представа, че става въпрос за двама човека. Но подобни хора не биха могли да се справят с една графична среда, била и тя на български език.  ':p'
Активен

http://myfreesoft.net/phpBB2/index.php?c=7
Помогни си сам, за да ти помогне и Господ
Linux - connecting people...

misho_cg

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 350
    • Профил
    • WWW
Може би о, майна сладка ?  '<img'>
Не знам, аз не съм възпитаван в българия и не може да се каже че съм съвсем българин, обаче обикновенно патриотизма се използва като средство за манипулация и затова не си падам по него.  '<img'>
Активен

раят за котките, всъщност е адът на мишките !

phantomlord

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1832
  • Distribution: Debian Sid
  • Window Manager: KDE 4
  • Fall to your knees and bow to the Phantom Lord
    • Профил
    • WWW
Дам... Личи си, че не си възпитан в България. Че и на български не можеш да пишеш.
Цитат
Райат за котките, всъшност е адът на мишките !

Пише се "раят"!
Пише се "всъщност"!
Активен

http://myfreesoft.net/phpBB2/index.php?c=7
Помогни си сам, за да ти помогне и Господ
Linux - connecting people...

misho_cg

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 350
    • Профил
    • WWW
Благодаря приятелю, надлежно го редактирах.
доста време си блъсках главата как се пише рай в множествено число.  '<img'>
Активен

раят за котките, всъщност е адът на мишките !

luciuz

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 18
    • Профил
абсолютно всичко ми е на български език - най-вече заради много добрия превод на Гном (благодарности на екипа "GNOME на български")

......./
Активен

phantomlord

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1832
  • Distribution: Debian Sid
  • Window Manager: KDE 4
  • Fall to your knees and bow to the Phantom Lord
    • Профил
    • WWW
/off-topic:
Цитат
доста време си блъсках главата как се пише рай в множествено число.

Само дето това не е множествено число.
Активен

http://myfreesoft.net/phpBB2/index.php?c=7
Помогни си сам, за да ти помогне и Господ
Linux - connecting people...

Dimitar_Ouzounoff

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 332
  • Distribution: Fedora
  • Window Manager: GNOME
    • Профил
    • WWW
//извън темата
това е в пълен член;
рай (не е членуван)
рая (кратък член)
раят (пълен член)
// по темата
по принцип използвам българизирани програми, но понякога изключвам превода поради естетически причини:
"просвирване" не е същото като "play"
Превода на Qt (или каквото е там, в KDE) не ми харесва много, веднага се набиват на очи някои особенности  които се надявам скоро да бъдат оправени ("О'Кей"?! "Работен Плот"?!'<img'>. Дразнят ме и многото чуждици които попадат в превода на някои програми. (не само в KDE)
Активен

  • Гост
Със много труд се старая да махам българизациите на повечето програми, толкова ми пречи, че си нямате на представа. Направо ми се драйфа като видя бъргаро-английското меню на Licq например.
Добре че съм със Slack та ми е относително лесно, но все пак си е труд.
Активен

Lord Bad

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1667
  • Distribution: Fedora 13
  • Window Manager: GNOME
  • Jedi Knight
    • Профил
Нямам нищо против всичко да е на БГ, но просто някои навици умират трудно, а и някои думи съзнанието ми отказва да ги възприеме. Нещо, обаче, ме притеснява много - 2/3 от всички българи не знаят български и за голяма част от това вината е на Интернет ерата...
Активен

Fuelled by Fedora 13 "Goddard"
====================================
Rock it!

Hapkoc

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 2117
    • Профил
@}|{opo: кое му е толкоз трудното бе?
Активен