Автор Тема: Пак за субтитрите  (Прочетена 1257 пъти)

MoridinBG

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 24
    • Профил
Пак за субтитрите
« -: Aug 21, 2007, 18:08 »
Изчетох де що има по темата и пак проблем.
В xine със sans и cp1251 изкарва маймуни. Компилирах xine-fontconv с arial и cp1251 utf-8 windows-1251. Слагам го в ~/.xine/fonts, задавам го и пак нищо

В Mplayer избирам Encoding на субтитрите Unicode, a на шрифтовете CP1251, избирам arial.ttf В този случай всичко е с долни черти. Ако избера енкодинг на субтитрите да е СР1251 поне цифрите излизат.

.sub като се отвори с kedit да речем и се избере енкодин cp1251 си излиза нормално.

Какво още?
Активен

triplek

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 564
    • Профил
Пак за субтитрите
« Отговор #1 -: Aug 21, 2007, 18:43 »
font=/home/debian/.mplayer/arial.ttf
subfont-autoscale=3
subfont-osd-scale=3
subfont-text-scale=4.5
subcp=latin1
subfont-encoding=cp1251

Това са моите опции в .mplayer/config и нямам никакви проблеми. '<img'>
Активен

Debian Lenny/sid

MoridinBG

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 24
    • Профил
Пак за субтитрите
« Отговор #2 -: Aug 21, 2007, 21:02 »
Тц. Пак нищо не става. Интересното е, че mplayer плюе
Примерен код
Glyph for char 0xff|U+044F|&#255; not found.

И така за доста символи.
Активен

Georgy

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 208
    • Профил
Пак за субтитрите
« Отговор #3 -: Aug 21, 2007, 21:49 »
На xine за фонт му пиши sans, a на mplayer-а направи обратното, т.е. encoding-a при subs да е CP1251, a на font да е Unicode



Активен

Помагам с каквото мога :)
<^><^><^><^><^><^><^><^><^>
Моята занимавка е Gentoooo :)

MoridinBG

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 24
    • Профил
Пак за субтитрите
« Отговор #4 -: Aug 22, 2007, 23:00 »
Тц. Всякакви комбинации прилагам и нищо. В общи линии резултатите са два. В gmplayer в зависимост от комбинацията (unicode/cp1251;cp1251/unicode... etc) излизат или долни черти, или маймуни. В xine каквото и да правя все квадрати. Пробвах и с arial и с TimesNewRoman за mplayer. Ефектът е нулев.
Също така ~/.mplayer/config е празен, gui.conf е пълен.

Друго интересно е, че gmplayer е изцяло на български, mplayer в конзолата явно също се опитва да е на български, защото всичко са маймуни.

Компилирал съм го стандартно за Gentoo, от x86 (stable).
Активен

Georgy

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 208
    • Профил
Пак за субтитрите
« Отговор #5 -: Aug 23, 2007, 00:25 »
emerge search cyrillic (май така беше командата)
и инсталираш всички кирилски фонтове които видиш
Активен

Помагам с каквото мога :)
<^><^><^><^><^><^><^><^><^>
Моята занимавка е Gentoooo :)

smelkomar

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 429
    • Профил
Пак за субтитрите
« Отговор #6 -: Aug 23, 2007, 01:03 »
Цитат (Georgy @ Авг. 24 2007,00:25)
emerge search cyrillic (май така беше командата)
и инсталираш всички кирилски фонтове които видиш

Един вид да си дойдем на думата. Та въпросът е свалил ли си кирилизирани шрифтове?
Активен

Ползвам т'ва, к'вот ме кефи

MoridinBG

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 24
    • Профил
Пак за субтитрите
« Отговор #7 -: Aug 23, 2007, 17:00 »
Току що. Ефектът е нулев. Субтитри няма, mplayer конзолен изкарва маймуни, графичния си е ОК (на български, но нормално). Рестартирах и Х-а.
Появяват се 4 ebuild-a:


elmo@localhost ~ $ emerge -s cyrillic
Searching...
[ Results for search key : cyrillic ]
[ Applications found : 4 ]

media-fonts/font-cronyx-cyrillic
media-fonts/font-misc-cyrillic
media-fonts/font-screen-cyrillic
media-fonts/font-winitzki-cyrillic
Активен