Автор Тема: за речниците и авторските права  (Прочетена 3070 пъти)

vstoykov

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1286
  • Distribution: Ubuntu
  • Window Manager: Fluxbox
    • Профил
    • WWW
Как стои въпросът с авторските права на речниците? В законът за авторските права не пише специално за речниците.

Може ли примерно да се използва един речник за да се допълни друг по-малък речник без да се иска разрешение от носителите на правата на големия речник? Или да се ползва големият речник като база за създаване на нов речник (чрез редакция и/или допълване) без да се иска разрешение от носителите на авторските права на речника?

И ако перефразираме въпроса: Редно ли е някой да има авторски права върху думите от даден език, преводът на тези думи на друг език и обяснение на значението на тези думи? Смятам, че е редно да има права само върху оформлението на тези думи в книга (речник), а не върху самите думи (които биха могли да се разглеждат като факти и/или данни по чл. 4 от закона).

Дори и един речник да се напише "от нулата" без авторът му да "преписва" от друг речник, е нормално двата речника да изглеждат еднакво, защото отразяват "обективната реалност" на езика. В този контекст не е ли лишено от смисъл да се забранява редакция и допълване на речник без разрешение от носителите на авторското право?

Въпросът зададен по-конкретно: Може ли съдържанието (не оформлението) на един речник да се разглежда като факти и/или данни, и по този начин да не бъде защитено от закона :
Чл. 4. Не са обект на авторското право:
1. нормативни и индивидуални актове на държавни органи за управление, както и официалните им преводи;
2. идеи и концепции;
3. фолклорни творби;
4. новини, факти, сведения и данни.
Активен

aaaaaa

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 971
    • Профил
за речниците и авторските права
« Отговор #1 -: Mar 05, 2006, 18:17 »
Не съм сигурен, но ако не се лъжа, това, което показват по новините също се смята за факти и/или данни и въпреки това Канал 1 не може да запише репортаж или част от репортаж на БТВ и да го излъчи.
Активен

...to boldly go where no one has gone before...

ray

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1452
    • Профил
за речниците и авторските права
« Отговор #2 -: Mar 05, 2006, 19:09 »
Здравейте,
Мисля (поне за себе си съм сигурен), че точно речника спокойно може да е обект на авторско право. Защо?
Доста е трудно да се каже/докаже, че превода на дадена дума е само един единствен (дори преводач едва ли би го твърдял) или че точно този превод е най-точен (особено в даден контекст '<img'>
Това е силно творческа дейност, не може да се счита само като факт (теорема, закон и т.н.).
Румен.
Активен

vstoykov

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1286
  • Distribution: Ubuntu
  • Window Manager: Fluxbox
    • Профил
    • WWW
за речниците и авторските права
« Отговор #3 -: Mar 05, 2006, 22:19 »
Цитат (ray @ Март 05 2006,20:09)
Доста е трудно да се каже/докаже, че превода на дадена дума е само един единствен (дори преводач едва ли би го твърдял) или че точно този превод е най-точен (особено в даден контекст '<img'>

Но е нормално мнението на двама преводачи да съвпада за някои (или всички) думи. В такъв случай на втория преводач не му остава нищо друго освен да напише абсолютно същото, което е написал първия преводач (и дали ще го напише без да гледа какво е написал първия или направо препише, това което е написал първия няма да има никакво значение, защото резултатът ще е един и същ).
Активен

vstoykov

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1286
  • Distribution: Ubuntu
  • Window Manager: Fluxbox
    • Профил
    • WWW
за речниците и авторските права
« Отговор #4 -: Mar 05, 2006, 22:22 »
Цитат (aaaaaa @ Март 05 2006,19:17)
Не съм сигурен, но ако не се лъжа, това, което показват по новините също се смята за факти и/или данни и въпреки това Канал 1 не може да запише репортаж или част от репортаж на БТВ и да го излъчи.

В закона ясно се посочва, че новините не са обект на авторско право. Репортажът е нещо различно от новините.
Активен

exabyte

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 177
    • Профил
за речниците и авторските права
« Отговор #5 -: Mar 06, 2006, 00:59 »
Ако копираш базата на речника и може да бъде доказано, че си я изкопирал, лошо. Ако използваш речника, за да създадаеш друг, гледайки думите без да преписваш, тъй като върху думите от езика очевидно не може да има авторски права, няма проблем.

Също дословното копиране на текста на някоя отделна дума в някои случаи няма да е незаконно. Например, няма как долното да е обект на авторското право:
Цитат

destructor
[dis'tr&#652;kt&#601;]

n пещ за горене на отпадъци


Но дори всички думи в речника да са такива, копирането на целия остава незаконно. Доколко може да бъде доказано, преследвано и така нататък, да отговори някой, който е по-запознат. Но най-малкото не е правилно.

Ако искаш да правиш свободен речник, по-добре вместо да взимаш наготово базата на речника, вложи малко усилие. Така и резултата ще е по-добър, и цялото му съдържание ще е сътворено с идеята и желанието за създаване на нещо свободно — съзнавам, че е много труд. Виж, авторите на несвободни такива едва ли биха се двоумили да си вземат всичко наготово, ако няма да имат проблем с това после.

Иначе и аз скоро си задавах въпроса, дали не мога да отмъкна така базите на всички комерсиални речници, които намеря, че всичко да е законно, но не смятам, че това е особено правилен подход.
Активен

Светът е мой враг, който иска да ме унищожи, но аз ще унищожа него.

vstoykov

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1286
  • Distribution: Ubuntu
  • Window Manager: Fluxbox
    • Профил
    • WWW
за речниците и авторските права
« Отговор #6 -: Mar 06, 2006, 18:41 »
Цитат (exabyte @ Март 06 2006,01:59)
Виж, авторите на несвободни такива едва ли биха се двоумили да си вземат всичко наготово, ако няма да имат проблем с това после.

Пробвал ли си да сравниш два или повече речника? Дали излгеждат еднакво? Печатните грешки еднакви ли са?
Смятам, че това се практикува и затова базата с думите се кодира по странен начин.
Активен

vstoykov

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1286
  • Distribution: Ubuntu
  • Window Manager: Fluxbox
    • Профил
    • WWW
за речниците и авторските права
« Отговор #7 -: Mar 08, 2006, 19:55 »
В клуб "Право" на Дир.бг се изказаха повече мнения. Вижте също и в клуб Фантастика.
Активен

tzappa

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 34
    • Профил
    • WWW
за речниците и авторските права
« Отговор #8 -: Mar 08, 2006, 21:26 »
Идва ми идея да се направи речник, който да работи на принципа на wikipedia. Речникът може, разбира се, да е десктоп приложение, за да е по-удобно за използване. Така едва ли ще бъде нарушено нечие авторско право.
Активен

http://3na100.com - сподели колата си

vstoykov

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 1286
  • Distribution: Ubuntu
  • Window Manager: Fluxbox
    • Профил
    • WWW
за речниците и авторските права
« Отговор #9 -: Mar 09, 2006, 17:49 »
Цитат (tzappa @ Март 08 2006,22:26)
Идва ми идея да се направи речник, който да работи на принципа на wikipedia. Речникът може, разбира се, да е десктоп приложение, за да е по-удобно за използване. Така едва ли ще бъде нарушено нечие авторско право.

Така също може да се нарушават авторски права. Често се намират материали в Уикипедия, които нарушават авторските права на някого (и веднага след установяване на това нарушение се изтриват!).
Разбира се може да се ползва системата wiki за да се създава речника - така лесно ще се координира работата на много хора - ще се раздели работата примерно на Иван - буквата А, на Иванка - буквата Б и т.н. Въпросът е има ли смисъл да се прави нещо "от нулата" след като резултатът ще бъде почти същия като някой от несвободните хартиени речници?
В момента такъв проект е започнат - използвана е базата от данни от проекта БГ Офис.:
http://bgoffice.sourceforge.net/
http://bg.wiktionary.org/
Активен