Титла: Видео конвертер ? Публикувано от: SK0RP10N в Jan 09, 2010, 22:36 Трябва ми някакъв графичен видео конвертер, с който да правя филмите в определена резолюция и да слагам субтитрите във файла, който после да запиша като .mp4.
Благодаря :) Титла: Re: Видео конвертер ? Публикувано от: tolostoi в Jan 09, 2010, 23:33 hanbrake http://handbrake.fr/ но последната версия сложи, че старите не приемат за сорс файл нищо освен ДВД-Видео, конвертира в h264, надявам се да не ти е проблем. Ето как се компилира за дебиан и убунту (доста лесно)
Код: sudo apt-get install subversion yasm build-essential autoconf libtool zlib1g-dev libbz2-dev intltool libglib2.0-dev libdbus-glib-1-dev libgtk2.0-dev libhal-dev libhal-storage-dev libwebkit-dev libnotify-dev libgstreamer0.10-dev libgstreamer-plugins-base0.10-dev Код: ./ghb Титла: Re: Видео конвертер ? Публикувано от: SK0RP10N в Jan 10, 2010, 00:19 Докато чаках отговор, инсталирах avidemux.
Някой може ли да си даде мнението за него :) ? Ако не ми свърши работа, ще пробваме посочения от теб Титла: Re: Видео конвертер ? Публикувано от: tolostoi в Jan 10, 2010, 00:31 Авидемукс е перфектен, но ще трябва да "лепиш" субтитрите, не поддържа стрийм със субтитри, пробвай с него, мисля дори по-просто се работи с него.
Титла: Re: Видео конвертер ? Публикувано от: SK0RP10N в Jan 10, 2010, 03:06 Нещо не успях да инсталирам handbraker (ползвам slackware), а avidemux нещо бъзика субтитрите - или изобщо ги няма, или са на маймуница
Титла: Re: Видео конвертер ? Публикувано от: completer в Jan 10, 2010, 17:00 Нещо не успях да инсталирам handbraker (ползвам slackware), а avidemux нещо бъзика субтитрите - или изобщо ги няма, или са на маймуницаЗа съжаление авидемукс не подържа кирилица макар, че го има като опция(или просто е гаден бъг).Решението: копираш субтитрите в един нов файл който е с UTF-8 кодировка и след това ги вграждаш като от опциите на авидемукса също даваш UTF-8 Титла: Re: Видео конвертер ? Публикувано от: tolostoi в Jan 10, 2010, 19:53 При мен си поддържа, май шрифта който беше по подразбиране не разбираше от CP1251 и трябваше да се смени с друг, с 2 думи сменяш шрифта докато не видиш субтитрите на превюто, видиш ли ги на превюто и на изходният файл ще ги има.
|