Linux за българи: Форуми

Linux секция за начинаещи => Настройка на програми => Темата е започната от: aleximilian в May 26, 2013, 02:20



Титла: [SOLVED] Mate -> pluma encoding
Публикувано от: aleximilian в May 26, 2013, 02:20
В Мате, текстовият редактор pluma не разчита кирилицата, ако документа е съставен през windows, например субтитри.
В dconf в секцията org->mate->pluma на Automatically Detected Encodings и Encodings shown in menu са нещата ОК като стрингове, сътветно
['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16', 'WINDOWS-1251', 'cp1251']
и
['UTF-8', 'UTF-16', 'WINDOWS-1251', 'ISO-8859-15', 'cp1251']
като cp1251 аз съм го добавял, за проба за сега нито пречи, нито помага.
Търсих подобен проблем, но понеже нали сме достатъчно малко народите на кирилица и не намерих решение. Може и да съм пропуснал нещо.

За проба сложих gedit, разлика няма. При kate нещата са ОК
Нещо някъде се къса нишката и не ми става ясно къде. Горното е върху дебиан7, locale е LANG=bg_BG.UTF-8


Титла: Re: Mate -> pluma encoding
Публикувано от: aleximilian в May 26, 2013, 12:04
Не особено логично се оказа всичко.
В Програми->Системни инструменти->dconf Еditor или за по лесно в терминала
dconf-editor
стига се до секцията org->mate->pluma на реда auto-detected-encodings реда трябва да бъде:
['CURRENT', 'UTF-8', 'WINDOWS-1251', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']

Някак си не ми се върза логиката със смяна на местото от 5-то на трето за 'WINDOWS-1251' pluma да поумнее за енкодинга, но както и да е. Важното е, че работи.

mark in [SOLVED]


Титла: Re: [SOLVED] Mate -> pluma encoding
Публикувано от: PaperNick в May 26, 2013, 17:21
Като прочетох поста ти по-рано ми светна, че може да се разреши като поставиш encoding-а на първо място, но ми се стори малко тъпо, защото видях че го има в листата... Важното е, че си се сетил и е станало  ;)