Linux за българи: Форуми

Нетехнически теми => Идеи и мнения => Темата е започната от: v_badev в Dec 15, 2004, 10:24



Титла: Харесвате ли българските преводи в Debian
Публикувано от: v_badev в Dec 15, 2004, 10:24
Преди известно време в пощенският списък на преводачите имаше кратка дискусия за това че в Debian Testing със зададена българска локализация има македонски преводи. Тук е началото на обсъждането. Явно това се получава защото за български език в пакета language-env е зададено: "bg:mk:en_UK", което означава че ако няма български превод на нещо, а има македонски ще се използва македонският. В KDE не съм виждал да се получава така, но в Gnome на много места има македонски преводи  :( .
Та въпроса ми към потребителите на Debian е следният - според вас правилно ли е когато липсва български превод да се използва македонският или не?

еdit: 15.12.2004,14:50
Сега забелязах че съм пропуснал някои неща:
В коментарите на http://bugs.debian.org по повод този проблем, Антон Зиновиев е написал че за сега не е имало подобни оплаквания, но също така предлага да се организира нещо като гласуване из българските пощенски списъци или сайтове, за да се реши какво трябва да се прави при липса на български превод. Идеята ми е да направим едно такова гласуване тук, защото това все пак е най-популярният български сайт за Linux и свободен софтуер.
Ако се съберат повече гласували поемам ангажимента да се свържа с Антон Зиновиев и да го насоча към тази анкета.

Нека гласуват само хора които използват българските преводи. Иначе ще се измести темата на дискусията към "за или против българският интерфейс", а целта е друга. За съжаление не мога да махна третата точка от анкетата :(.


Титла: Харесвате ли българските преводи в Debian
Публикувано от: cyrilo в Dec 15, 2004, 10:30
Смятам че ако няма български превод е по-добре да се види че няма, а не да се ползва македонският.
Така изглежда ужасно на потребителите, решават че преводачите са неграмотни.


Титла: Харесвате ли българските преводи в Debian
Публикувано от: Hapkoc в Dec 15, 2004, 12:10
Определено при липса на български трябва да излизат на английски нещата, които липсват.


Титла: Харесвате ли българските преводи в Debian
Публикувано от: rpetrov в Dec 15, 2004, 17:48
Очевидно е, че проблема е променливата от обкръжението LANGUAGE и не виждам какво общо има настойките на обкръжението с качеството на преводите.

Тази тема е с такова подвеждащо заглавие :(, че не знам защо преводачите какво още чакат :) :D .

И алтернативите за гласуване са интересни :) особено т.1.

За LANGUAGE моля вижте gettext(3).

Примери :
LANGUAGE=bg:ru wget --help
LANGUAGE=ru:bg wget --help
Заб.: Примерите са валидни при положение, че обкръжението (LANG, LC_... или др.) е настроено на кирилица !


Титла: Харесвате ли българските преводи в Debian
Публикувано от: Nirangor в Dec 15, 2004, 18:28
При липса на български език, според мен трябва да се използва английският.

Когато няма български език и автоматично се превключи на македонски, повечето потребители изобщо може да не разберат това (освен ако не се опоменава някъде, което не е случаят). По този начин, ако македонския превод е калпав, хората ще псуват и ще се ядосват как може българските преводачи да са толкова зле.


Титла: Харесвате ли българските преводи в Debian
Публикувано от: luda_glawa в Dec 15, 2004, 19:55
И аз съм на мнение, че трябва да се пише оригиналния вариант на съобщенията, при липса на превод на български. Между другото аз го усетих този проблем наскоро :-)

http://www.linux-bg.org/cgi-bin....;t=6027

Пък и изглежда много странно, не мислите ли?

Но бих искал да споделя нещо което ме накара да се зарадвам. Превода (българският), е направен много добре. Просто нямам никакви забележки (може проблема да е в мен, но ... нали). След като бях видял  XP с превод на български бях останал отвратен. М$ ряпа да ядат, много работа имат още.



С Уважение:

Luda Glawa ;-)

P.S. използвах мрежова инсталация на Debian sarge, не че има някакво значение.


Титла: Харесвате ли българските преводи в Debian
Публикувано от: v_badev в Dec 15, 2004, 21:12
Цитат (rpetrov @ Дек. 15 2004,17:48)
Очевидно е, че проблема е променливата от обкръжението LANGUAGE и не виждам какво общо има настойките на обкръжението с качеството на преводите.

Тази тема е с такова подвеждащо заглавие :(, че не знам защо преводачите какво още чакат :) :D .

И алтернативите за гласуване са интересни :) особено т.1.

За LANGUAGE моля вижте gettext(3).

Примери :
LANGUAGE=bg:ru wget --help
LANGUAGE=ru:bg wget --help
Заб.: Примерите са валидни при положение, че обкръжението (LANG, LC_... или др.) е настроено на кирилица !

Съгласен съм че заглавието не е най доброто, но това успях да измисля. ??? Ако някой предложи по-добро заглавие и ми обясни как да го променя, ще го направя с удоволствие. :)
Също така съм съгласен че има лесни начини за справяне с проблема македонски преводи, но според мен трябва да се промени настройката по-подразбиране, а не да се оправят нещата в последствие. Целта ми е да предизикам дискусия и евентуално да убедим някой разработчик на Debian да промени пакета language-env ( мисля че в момента Антон Зиновиев е единственият българин в Debian, но не съм 100% сигурен ). Разбира се в това е само в случай че мнозинството от потребителите мислят като мен.  ;)


Титла: Харесвате ли българските преводи в Debian
Публикувано от: в Dec 24, 2004, 21:57
Какво стана?
Взе ли се някакво решение по проблема?

Весела Коледа

С Уважение:

Luda Glawa ;-)