Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: Newbie в May 12, 2005, 17:10 Някой ще може ли да ми обясни кирилизиране и българизиране дали е едно и също.
За сега си мисля, че кирилизиране е да мога да пиша на кирилитца, субтитрите да ми излизат на кирилица, и в броузера българския текст да не ми излиза като квадратчета, а да се чете нормално. А българизиране доколкото разбрах е да променя интерфейса на цялата ОС, менютата да са на български и така. ![]() Прочетох доста статии, като например: http://roumenpetrov.info/articles/bg_in_sw_10.1.bg.html http://linux-bg.org/cgi-bin/y/index.pl?page=faq&key=11 http://lml.bas.bg/~anton/linux/bglinux.html и съвсем се обърках, ще може ли някой да ми разясни кое точно за кое е. Искам просто да направя така, че да пиша и чета на кирилица, а интерфайса на ОС да си остане на английски. И ако ще го правя да е с bglinux или по по-трудния начин описан в статиите по горе. И дали е проблем, че последната версия на бг линукса не е от много скоро. Благодаря на всички, които ще помогнат на един начинаещ Слак потребирел със съвет. ![]() Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: dafo в May 12, 2005, 17:55 export LC_MESSAGES=en_US
Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: v_badev в May 12, 2005, 17:55 Аз съм стигнал до следните дефиниции за тези неща:
Кирилизация - е възможността да четеш и пишеш на български. Интерфейса на софтуер-а може да е на произволен език. Българизация - кирилизация + български настройки за дата, валути и т.н. Локализация - горните неща + превода на всичко на български език. Проблема с тези дефиниции е че се смесват и че различните автори ги използват за различни неща. А за работата с кирилица в Slackware може да погледнеш тази статия. Успех. Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: rpetrov в May 12, 2005, 18:29 internationalization (i18n) - интернационализацията задава форматите на числа, дата, час, календар, как се пише (от ляво на дясно), какви кодови таблици да се използват, как се подредени символите главни/малки букви (използва се при сортиране и търсене) ...
localization (l10n) - локализацията включва използването на естествения език, т.е. тук влизат преводите. Влизат и неща като проверка на правопис, речници, изгледа на страница/програма, меню ... Малко е размита границата между i18n и l10n ![]() Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: RUSH в May 12, 2005, 18:50 От прочетеното до тук мога да кажа, че се спирам при избора си на Българизация ( дефиниция v_badev)
![]() Сега остава да ме насочите как да постигна това: ![]() 1. с bglinux 2. с описанието от тази статия http://georgi.unixsol.org/iclub/ Благодаря предварително Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: rpetrov в May 12, 2005, 18:58 ![]() ![]() не можах да разбера кое ти е трудното: - да инсталираш един truetype font с кирилица в него - и да зададеш едно LANG=bg_BG.нещо_си общо 30 sec. Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: vstoykov в May 12, 2005, 19:15 Виж това:
http://d.interbild.net/vstoyko...._14.htm От там можеш да си свалиш свободни шрифтове.
За да видиш списък с променливите напиши locale:
Ако искаш и датата да е на английски:
или
За да видиш възможните стойности на тези променливи:
За КДЕ тези настройки не важат - трябва да го настройваш от Контролния център. Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: RUSH в May 12, 2005, 19:33 rpetrov така като ми го напишеш ми изглежда много просто, просто от всички статии и КакДа, които изчетах, ми се стори всичко много много много сложно
![]() Благодаря на всички за мненията и съветите, проблема ми е решен, дано не съм ви изнервил прекалено много ![]() Радвам се, че има такива форуми където такива като вас, да си отделят времето за "тъпите" въпроси на такива като мен ![]() ![]() ![]() ![]() Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: Newbie в May 12, 2005, 20:15 Мерси
![]() Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: Ipolit в May 12, 2005, 23:41 заради туй се слага bglinux и не се праят изцепки от рода на fluxbox тряба да се изхвърли, защото с bglinux си работи коректно и менютата му са на български.
Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: rpetrov в May 16, 2005, 10:44
Ipolit, годината е 2005 ! Би ли прочел по-внимателно за резултатите от теста при bg_BG.UTF-8. Аз смятам, че в дистрибуциите не трябва да се влючват Window Manager-и, които не работят при UTF-8 ! И за капак сравни с резултата при BlackBox , особено при UTF-8. FluxBox е базиран на кода на BlackBox, само че последния работи при UTF-8 ![]() През 2005 г. мястото на WM, създаден през миналия век, но неработещ в UTF-8 е в музея на софтуера. За нови WM проекти, като FluxBox, започнати наскоро (края на 2001г.) и не работещи в UTF-8, мястото им е на БУНИЩЕТО. Титла: килиризиране / българизиране / bglinux Публикувано от: Ipolit в May 16, 2005, 16:12 Освен да ти пожелая приятен чат на уникод в българските irc сървъри друго не ми иде на ума.
|