Linux за българи: Форуми

Linux секция за начинаещи => Настройка на програми => Темата е започната от: Newbie в May 12, 2005, 17:10



Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: Newbie в May 12, 2005, 17:10
Някой ще може ли да ми обясни кирилизиране и българизиране дали е едно и също.
За сега си мисля, че кирилизиране е да мога да пиша на кирилитца, субтитрите да ми излизат на кирилица, и в броузера българския текст да не ми излиза като квадратчета, а да се чете нормално.
А българизиране доколкото разбрах е да променя интерфейса на цялата ОС, менютата да са на български и така. ???

Прочетох доста статии, като например:
http://roumenpetrov.info/articles/bg_in_sw_10.1.bg.html
http://linux-bg.org/cgi-bin/y/index.pl?page=faq&key=11
http://lml.bas.bg/~anton/linux/bglinux.html

и съвсем се обърках, ще може ли някой да ми разясни кое точно за кое е.

Искам просто да направя така, че да пиша и чета на кирилица, а интерфайса на ОС да си остане на английски.

И ако ще го правя да е с bglinux или по по-трудния начин описан в статиите по горе. И дали е проблем, че последната версия на бг линукса не е от много скоро.

Благодаря на всички, които ще помогнат на един начинаещ Слак потребирел със съвет.  :)


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: dafo в May 12, 2005, 17:55
export LC_MESSAGES=en_US


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: v_badev в May 12, 2005, 17:55
Аз съм стигнал до следните дефиниции за тези неща:
Кирилизация - е възможността да четеш и пишеш на български. Интерфейса на софтуер-а може да е на произволен език.
Българизация - кирилизация + български настройки за дата, валути и т.н.
Локализация - горните неща + превода на всичко на български език.

Проблема с тези дефиниции е че се смесват и че различните автори ги използват за различни неща.

А за работата с кирилица в Slackware може да погледнеш тази статия. Успех.


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: rpetrov в May 12, 2005, 18:29
internationalization (i18n) - интернационализацията задава форматите на числа, дата, час, календар, как се пише (от ляво на дясно), какви кодови таблици да се използват, как се подредени символите главни/малки букви (използва се при сортиране и търсене) ...

localization (l10n) - локализацията включва използването на естествения език, т.е. тук влизат преводите. Влизат и неща като проверка на правопис, речници, изгледа на страница/програма, меню ...

Малко е размита границата между i18n и l10n  :D


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: RUSH в May 12, 2005, 18:50
От прочетеното до тук мога да кажа, че се спирам при избора си на Българизация ( дефиниция v_badev)  :D

Сега остава да ме насочите как да постигна това:  ???
1. с bglinux
2. с описанието от тази статия http://georgi.unixsol.org/iclub/

Благодаря предварително


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: rpetrov в May 12, 2005, 18:58
:) Българизация == конкретна локализация и не може да седи по-средата :)

не можах да разбера кое ти е трудното:
- да инсталираш един truetype font с кирилица в него
- и да зададеш едно LANG=bg_BG.нещо_си
общо 30 sec.


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: vstoykov в May 12, 2005, 19:15
Виж  това:
http://d.interbild.net/vstoyko...._14.htm

От там можеш да си свалиш свободни шрифтове.

Цитат

1. Локализиране

За да локализирате системата, трябва променливата от обкръжението LANG да има стойност bg_BG. За да направите това използвайте командата:

$ export LANG=bg_BG


Ако не желаете интерфейса на програмите да бъде на български език, трябва на променливата LC_MESSAGES да се присвои стойност различна от bg - например en:

$ export LANG=bg_BG
$ export LC_MESSAGES=en




За да видиш списък с променливите напиши locale:

Примерен код

lvalentin@darkstar:~$ locale
LANG=bg_BG
LC_CTYPE="bg_BG"
LC_NUMERIC="bg_BG"
LC_TIME="bg_BG"
LC_COLLATE="bg_BG"
LC_MONETARY="bg_BG"
LC_MESSAGES="bg_BG"
LC_PAPER="bg_BG"
LC_NAME="bg_BG"
LC_ADDRESS="bg_BG"
LC_TELEPHONE="bg_BG"
LC_MEASUREMENT="bg_BG"
LC_IDENTIFICATION="bg_BG"
LC_ALL=
valentin@darkstar:~$



Ако искаш и датата да е на английски:
Примерен код

export LC_TIME=C


или

Примерен код

export LC_TIME=en_US


За да видиш възможните стойности на тези променливи:
Примерен код

valentin@darkstar:~$ locale -a          
aa_DJ
aa_ER
....
.....
zh_TW
zh_TW.euctw
zh_TW.utf8
zu_ZA
zu_ZA.utf8
valentin@darkstar:~$  



За КДЕ тези настройки не важат - трябва да го настройваш от Контролния център.


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: RUSH в May 12, 2005, 19:33
rpetrov така като ми го напишеш ми изглежда много просто, просто от всички статии и КакДа, които изчетах, ми се стори всичко много много много сложно  ???

Благодаря на всички за мненията и съветите, проблема ми е решен, дано не съм ви изнервил прекалено много :D

Радвам се, че има такива форуми където такива като вас, да си отделят времето за "тъпите" въпроси на такива като мен   ;)

 :D  :D  :D


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: Newbie в May 12, 2005, 20:15
Мерси  :D


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: Ipolit в May 12, 2005, 23:41
заради туй се слага bglinux и не се праят изцепки от рода на fluxbox тряба да се изхвърли, защото с bglinux си работи коректно и менютата му са на български.


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: rpetrov в May 16, 2005, 10:44
Цитат (Ipolit @ Май 12 2005,23:41)
заради туй се слага bglinux и не се праят изцепки от рода на fluxbox тряба да се изхвърли, защото с bglinux си работи коректно и менютата му са на български.

Ipolit, годината е 2005 !
Би ли прочел по-внимателно за резултатите от теста при bg_BG.UTF-8. Аз смятам, че в дистрибуциите не трябва да се влючват Window Manager-и, които не работят при UTF-8 ! И за капак сравни с резултата при BlackBox , особено при UTF-8. FluxBox е базиран на кода на BlackBox, само че последния работи при UTF-8 :)

През 2005 г. мястото на WM, създаден през миналия век, но неработещ в UTF-8 е в музея на софтуера.
За нови WM проекти, като FluxBox, започнати наскоро (края на 2001г.) и не работещи в UTF-8, мястото им е на БУНИЩЕТО.


Титла: килиризиране / българизиране / bglinux
Публикувано от: Ipolit в May 16, 2005, 16:12
Освен да ти пожелая приятен чат на уникод в българските irc сървъри друго не ми иде на ума.