Автор Тема: Търся човек с опит в превода на графични среди  (Прочетена 12272 пъти)

laskov

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 2853
    • Профил
Интересува ме, какво е значението на тези скоби в po. файла
[FILE|FOLDER]
Благодаря предварително за отговорите.
Така както ни го показваш, може само да гадаем.
Това би могло да е от помощната информация, когато в терминал стартираш "команда --help", или когато стартираш команда с грешка в опциите.
Ако е така, би могъл да го преведеш като [ФАЙЛ|ПАПКА]
Активен

Не си мислете, че понеже Вие мислите правилно, всички мислят като Вас! Затова, когато има избори, идете и гласувайте, за да не сте изненадани после от резултата, и за да не твърди всяка партия, че тя е спечелила, а Б.Б. (С.С., ...) е загубил, а трети да управлява.  Наздраве!  [_]3

cybercop

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 5565
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Така съм го превел, но се опасявах да не би скобите да имат някакво значение за разчитането и всъщност да не трябва изобщо да го превеждам. Качих mo. файла на моят компютър и ми се струва, че няма проблеми с превода.
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

cybercop

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 5565
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Трябва ми помощ при превода на Postler.
Интересуват ме конкретно словосъчетанията :
Saved Search Properties
Remove Saved Search
Update Saved Search
в контекста на пощенският клиент
Благодаря предварително !
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

neter

  • Global Moderator
  • Участник
  • *****
  • Публикации: 3408
  • Distribution: Debian, SailfishOS, CentOS
  • Window Manager: LXDE, Lipstick
    • Профил
    • WWW
Предпочитания за (настройки на) запазено (записано) търсене
Премахване на запазено (записано) търсене
Обновяване на запазено (записано) търсене
Активен

"Да си добре приспособен към болно общество не е признак за добро здраве" - Джиду Кришнамурти

cybercop

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 5565
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Благодаря !
Не вярвах преводът да е толкова буквален. Подозирах, че става въпрос за запазени условия за търсене или запазени резултати от търсене.
« Последна редакция: Feb 11, 2013, 20:30 от cybercop »
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

PaperNick

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 286
  • Window Manager: Xfce
    • Профил
Имам въпрос към вас хора.

В сайта на RadioTray видях, че има линк за превод на програмата. Насочих се в сайта, регистрирах се и подадох молба за присъединяване към Translation екипа. Трябва ли да изчакам да ме одобрят, за да започна да превеждам, защото аз свалих файла и го допреведох с poedit ?

Още нещо, видях че RadioTray използва .mo разширение. Как мога да съхраня файла с такова разширение ?


Също, опасявам се че преводът за RadioTray е замръзнал, защото даже никой не е проверил текущия превод.... Някакви идеи как може да се съживи ?
« Последна редакция: Mar 03, 2013, 10:42 от PaperNick »
Активен

За да вървиш напред, понякога се налага да започнеш отначало.

laskov

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 2853
    • Профил
... аз свалих файла и го допреведох с poedit ?

Още нещо, видях че RadioTray използва .mo разширение. Как мога да съхраня файла с такова разширение ?

poedit създава автоматично такива файлове ако е маркирано в менюто Редактиране -> Настройки -> Редактор -> Автоматично компилиране до файл .mo при запазване
Активен

Не си мислете, че понеже Вие мислите правилно, всички мислят като Вас! Затова, когато има избори, идете и гласувайте, за да не сте изненадани после от резултата, и за да не твърди всяка партия, че тя е спечелила, а Б.Б. (С.С., ...) е загубил, а трети да управлява.  Наздраве!  [_]3

PaperNick

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 286
  • Window Manager: Xfce
    • Профил
Мерси laskov.
« Последна редакция: Mar 07, 2013, 17:31 от PaperNick »
Активен

За да вървиш напред, понякога се налага да започнеш отначало.

cybercop

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 5565
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
@PaperNick : Мисля, че веднага след регистрацията ще можеш да превеждаш. Погледнах файла - той е под 50 реда. Направо премахни for translation от заглавието и го качи.
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

PaperNick

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 286
  • Window Manager: Xfce
    • Профил
@PaperNick : Мисля, че веднага след регистрацията ще можеш да превеждаш. Погледнах файла - той е под 50 реда. Направо премахни for translation от заглавието и го качи.

Можеш ли да поясниш малко, къде да го кача ? Когато цъкна на Translate Now ми казва, че трябва да съм член в Bulgaria Team.
С регистрацията мога само да сваля файла, и да го прегледам Online...
« Последна редакция: Mar 03, 2013, 14:23 от PaperNick »
Активен

За да вървиш напред, понякога се налага да започнеш отначало.

cybercop

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 5565
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Не знам защо е така. Прати писмо на координатора да те добави. Наскоро качвах превод на audacious и нямах проблеми.
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

laskov

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 2853
    • Профил
Някои проекти в transifex са отворени за преводи. За тях не е необходимо някой да ви одобрява. Можете директно да започнете или продължите превод нечий превод.
За други е необходимо да кандидатствате и да получите одобрение от координатора на проекта.
Активен

Не си мислете, че понеже Вие мислите правилно, всички мислят като Вас! Затова, когато има избори, идете и гласувайте, за да не сте изненадани после от резултата, и за да не твърди всяка партия, че тя е спечелила, а Б.Б. (С.С., ...) е загубил, а трети да управлява.  Наздраве!  [_]3

PaperNick

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 286
  • Window Manager: Xfce
    • Профил
Ок, мерси за информацията. Ще пиша писмо на координатора... дано да отговори :)


Току-що ме одобриха ;)
« Последна редакция: Mar 03, 2013, 18:44 от PaperNick »
Активен

За да вървиш напред, понякога се налага да започнеш отначало.

PaperNick

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 286
  • Window Manager: Xfce
    • Профил
Преди малко направих последни промени по превода на RadioTray - Клик за Download или свалете файла под поста ми.

Как да приложим новият превод (за Xfce и Thunar):
- Натискаме Alt+F2
- В прозореца поставяме - gksu thunar /usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES
- Заместваме с новия radiotray.mo
« Последна редакция: Mar 07, 2013, 17:36 от PaperNick »
Активен

За да вървиш напред, понякога се налага да започнеш отначало.