той и англо-саксонския не е към "романската група" езици
а разните му па там местни диалекти - гелски, келтски и т.н. па хептен
Споко освен Sodium, Potassium едва ли нещо друго ще ви трябва някога че да ви обърка съществено
Българския е доста по свързан с латинския, поне откъм химията де - Натрия си н
атрий (натр
ий обик. има друго значение на български - язък за рикията), калия си е к
алий, а калии май беха некви китки т.е. почти всичко което не сме го открили ние и.. то комай само златото и медта са преведени на български от тая таблица понеже най-старото злато е нашто нали.. интересно там що другите не са копирали от нас думите за злато и мед (не пчелен) ама явно българския като чисто фонетичен е по лесно правилно да изкопира всичко докато инглизите.. не мога да ги мисля. айде франсетата ще го изпишат с около десетина излишни букви в повече но пак ще е по близко като звучене, ама гърчулята и латините нали си нямат някой базисни букви/звуци и променят всичко
Между другото мен много ме изнерви дето напоследък се отвърнаха от родния си език - какво хубаво си звучеше и се превеждаше двуокис, що им трябваше да го сменят на диоксид и т.н. (явно за да усвоят едни пари, а не се сетиха че тия кинти ония точно за това са ги дали)
П.П. Споко даже и ИИ не знае произхода на думата олово (освен ако нямаше точно това предвид но те беше срам да си признаеш че се допитваш /и/ до ИИ)

но те даже и най-големите му почитател/к/и не знаят и не я и ползват тая дума даже - викат "отивам да ми леят куршум" или "да си лея" все тая но не и олово