Suggest a better translation...
Ot: Ivan
Na: 16-05-2008@19:36 GMT+2
Otsenka: 1/NeutralenNai me kefi optsiiata koiato predlaga da napishesh po pravilen prevod za vsiako izrechenie.
Ako se kombinira mashinniiat prevod koito se popriavia ot chovek sled tova mogat mnogo neshta da se prevedat i to kachestveno!
Haide da ima kakvo da se chete na Bulgarski, che shte go zabravim inache...
Ivan
[Otgovori na tozi komentar]
Kum: Suggest a better translation...
Ot: 9999999999999999999999999
Na: 17-05-2008@5:06 GMT+2
Otsenka: 1/NeutralenNa choveka koiato e pravil bulgarskata chast mozhe samo da "blagodari".
Az se seshtam za pveche sluchai v koito "any" se prevezha kato "vsekim koitoi da e" otkolko "niakakuv".
Izobshto pulna skrub.
CHovek nerazbirasht angliiski prosto shte pogledne i shte tsukne h na taba.
[Otgovori na tozi komentar]
Kum: Kum: Suggest a better translation...
Ot: TheArch <M __tochka__ Stoikov (a) gmail __tochka__ com>
Na: 17-05-2008@8:10 GMT+2
Otsenka: 1/Neutralen Ne e samo s bulgarskiia i za hindito se kaza che e napulno "mehanichen", no kakto veche pisah v novinata se nadiavam che skoro shte go poopraviat.
p.p. veche mozhe da vidite prevoda na tazi stranitsa(zaedno s mneniiata) v novinata. Molia ne se otchaivaite :)
[Otgovori na tozi komentar]
Kum: Suggest a better translation...
Ot: Stefan Pavlov
Na: 17-05-2008@5:14 GMT+2
Otsenka: 1/NeutralenSuglasen sum napulno. Novinata e mnogo dobra!
[Otgovori na tozi komentar]
Prevodut e zle
Ot: Pavel Bliznakov
Na: 17-05-2008@8:08 GMT+2
Otsenka: 1/NeutralenPrevodut e zle, zashtoto minava prez angliiski. Nakarah go da mi prevede "Kak si?" ot bulgarski na hurvatski, koeto e sushtoto (eventualno s edno "o" sled "Kak" - zavisi ot regiona), to mi izkara "Kako ste?". A prevodut na "Kolko e chasut?" niama nishto obshto s realnostta: minavaiki prez angliiskoto "What time is it?", na hurvatski izkarva "Što je vrijeme?" (demek "Kakvo e vremeto?")
[Otgovori na tozi komentar]
Ne znam za prevoda...
Ot: Ivan Dimov <idimov (a) users< dot >sourceforge< dot >net>
Na: 17-05-2008@8:50 GMT+2
Otsenka: 1/Neutralenobache rechnik niamat na bulgarski
http://translate.google.com/translate_d...
vie "kachestven" prevod ochakvate...
[Otgovori na tozi komentar]
:)
Ot: run_time
Na: 17-05-2008@13:22 GMT+2
Otsenka: 1/NeutralenPone prevezhda dosta ama dosta po-dobre ot bultra :) S vremeto viarvam, che shte ia opraviat ... Vse pak e v raden stadii :)
[Otgovori na tozi komentar]
Bravo :) ;)
Ot: bulg
Na: 17-05-2008@17:20 GMT+2
Otsenka: 1/Neutralenhttp://translate.google.com/translate?h...
[Otgovori na tozi komentar]
Kum: Bravo :) ;)
Ot: Pavel Bliznakov
Na: 18-05-2008@7:59 GMT+2
Otsenka: 1/Neutralen"ap-pronikne v neia!" - tova mi dade ton na denia ;)
[Otgovori na tozi komentar]
Nai-smeshnoto e...
Ot: mdk_bg <mdk_bg __@__ mail[ tochka ]bg>
Na: 17-05-2008@20:04 GMT+2
Otsenka: 1/Neutralen... che prevezhda imenata. Oburnete vnimanie na imeto na avtora v bulgarskiia prevod.
Redaktiran na: 17-05-2008@22:00
[Otgovori na tozi komentar]
haha
Ot: Ivan
Na: 18-05-2008@6:42 GMT+2
Otsenka: 1/NeutralenNai-gore vliavo:
apt-get into it! - "ap-pronikne v neia!"
tush!!! :>>>
[Otgovori na tozi komentar]
i koe e tolkova smeshno
Ot: bobo
Na: 18-05-2008@16:42 GMT+2
Otsenka: 1/Neutralenvse edno za purvi put vizhdate mashinen prevod?
pone vuzpolzvahte li se ot vuzmozhnostta da predlozhite po-dobur prevod?
[Otgovori na tozi komentar]
tar
Ot: bulg
Na: 18-05-2008@22:37 GMT+2
Otsenka: 1/NeutralenBukvalno se prevezhda vsichko. Niama tehnicheski rechnik, iavno. Navlizame v katranite i korenite na Li
[Otgovori na tozi komentar]
:)
Ot: Lele...
Na: 18-05-2008@22:52 GMT+2
Otsenka: 1/NeutralenOtkus ot prevoda na stranitsata na Cnn.com :
KRAIBREZHIETO NA ZHIVOT
Tishina na staiata
Poveche ot 400 igralni filmi, dokumentalni filmi i televizionni serii sa bili zastreliani okolo Uilmingtun, NC
[Otgovori na tozi komentar]
Kum: :)
Ot: JOKe
Na: 28-05-2008@8:03 GMT+2
Otsenka: 1/Neutralenda i e super bagliv probviate v predod ot English=>Bulgarian da pishete 'text text text text text text text text text text text text text text text text '
[Otgovori na tozi komentar]