Автор Тема: Нов английско-български речник  (Прочетена 19958 пъти)

laskov

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 2851
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #15 -: Окт 16, 2009, 15:11 »
Не следя темата внимателно и моля да ме извините, ако не съм в час.
Дали не е възможно за Вашите цели да се ползва Google Преводач или само речника им?
Активен

Не си мислете, че понеже Вие мислите правилно, всички мислят като Вас! Затова, когато има избори, идете и гласувайте, за да не сте изненадани после от резултата, и за да не твърди всяка партия, че тя е спечелила, а Б.Б. (С.С., ...) е загубил, а трети да управлява.  Наздраве!  [_]3

mat

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 96
  • Window Manager: KDE
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #16 -: Окт 16, 2009, 16:53 »
Не следя темата внимателно и моля да ме извините, ако не съм в час.
Дали не е възможно за Вашите цели да се ползва Google Преводач или само речника им?
Дали ще ползваш Google Преводач или http://sa.dir.bg/genuine.htm не е от голямо значение - и двете са online и двете изискват копи пейст и превключване между прозорци. А аз искам да цъкна два пъти върху думата (за да се селектира) да дам Ctrl+C и да видя превода й в малко прозорче някъде по екрана. С две думи въпрос на удобство е.
Активен

mat

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 96
  • Window Manager: KDE
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #17 -: Окт 19, 2009, 10:56 »
Ами човекът с SA Dictionary така и не ми писа, явно тая работа с него няма да стане, така че не остава нищо друго освен да си почнем наш проект както беше предложено по-горе, затова отдели темата.


P.P. Темата вече е преместена (това го казвам за тези които сега влизат в нея).
« Последна редакция: Окт 20, 2009, 13:58 от mat »
Активен

bazu

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 810
  • Distribution: Debian
  • superman
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #18 -: Окт 19, 2009, 11:08 »
http://translate.google.com/translate_t?hl=bg#
Ползвам това. :)
Активен

Lord Bad

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 1667
  • Distribution: Fedora 13
  • Window Manager: GNOME
  • Jedi Knight
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #19 -: Окт 19, 2009, 11:42 »
Аз поработих уикенда по Spellbook. Който може да ползва subversion и maven може сам да си забърка последния билд. Аз ще кача днес или някой по-актуален дистрибутив.
Активен

Fuelled by Fedora 13 "Goddard"
====================================
Rock it!

mat

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 96
  • Window Manager: KDE
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #20 -: Окт 19, 2009, 11:52 »
http://translate.google.com/translate_t?hl=bg#
Ползвам това. :)
Това всички го ползват, но има няколко недостатъка:

- Не съм убеден, че е с достатъчно богат речник.
- Изисква да си online - демек да имаш интернет. Веднъж ми се наложи да преведа спешно едно нещо и точно тогава интернета реши да си ходи... изгризах си ноктите...;
- аз лично много използвам услугата на десктоп речниците селектиране на думата и Ctrl+C с което я превежда в прозорец, като ми дава един куп значения от които преценявам кое е правилното. Гуугъла ти дава един превод който понякога е смешен. Е, вярно, че ако превеждаш само една дума се държи като истински речник, но е беден, освен това трябва да копираш думата, да изкараш браузъра, да пейстнеш, да натиснеш бутона за превод и да чакаш няколко изнервящи милисекунди да я преведе...
- гуугъла е замислен да е преводач, а на нас ни трябва речник - ние да си превеждаме. Това са различни неща. Аз например първо пускам текста в гуугъл-а и като ми излезне някакъв смешен превод започвам да превеждам отделните думички с речника за да изчистя превода.
- едно от предложенията ми за нова функционалност на десктоп речника е проверка за правопис в най-груб вариант - да оцветява думите които не са в базата на речника.
- десктоп речника има и друго предимство - ако пишеш думата я превежда след всяка нова написана буква.
- много други.
Активен

Lord Bad

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 1667
  • Distribution: Fedora 13
  • Window Manager: GNOME
  • Jedi Knight
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #21 -: Окт 19, 2009, 13:30 »
Цитат
- едно от предложенията ми за нова функционалност на десктоп речника е проверка за правопис в най-груб вариант - да оцветява думите които не са в базата на речника.

Това е прилична идея, която е много лесна за реализация. Ще го добавя в следващата ми алфа. Между другото, ако някой има някви идеи, съвети, оплаквания - http://code.google.com/p/spellbook-dictionary/issues/list ;-)

Активен

Fuelled by Fedora 13 "Goddard"
====================================
Rock it!

bazu

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 810
  • Distribution: Debian
  • superman
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #22 -: Окт 19, 2009, 22:53 »
А нямаше ли нещо преди kedic мисля така се казваше речника.
Активен

remotex

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 344
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #23 -: Окт 20, 2009, 09:23 »
1. Речникът е мултиплатформен - има версия и за Уиндоус и за всички платформи които поддържа Qt библиотеката може да се компилира (даже наскоро ми падна един Development board със arm процесор може и за него да го портвам т.е. и за някои умни тел. да става ..зависи - има ли желаещи? -защото Qtopia не се поддържа вече официално!). Имаше и една конзолна версия преди това (ако за нея имаше питане) cbedic тя пък върви навсякъде където има компилатор за C (Not C++ plain old C)  т.е. "навсякъде".

2. Lord_Bad остава проблема с транскрипцията (ако това е имал човекът дето е публикувал снимката там де.. че нещо не рабрах по нея какво точно го гложди)
..та можеш да видиш това как се прави и оттук
http://sourceforge.net/projects/bgoffice/files/
 Dictionary Data Manager

Имам предложение за да не разводняваме нещата - Да прехвърлим/продължим нещата на sourceforge.net - там е най-сериозният проект засега - има и нещо като Java версия - Dictionary Data Manager но може да се ползва и като речник :-) Който иска може да човърка по БД, който иска по кода, който иска java или Qt 4. Всичко останало е само разводняване и/ли за чест и за слава, а е по-добре да се обединим.

По мои спомени това е поредната Java  версия (добре че поне една остана и на sf.net имено горният Dictionary Data Manager) също така имаше и 1-2 опита с Qt4 по други сайтове (aliot(h) ако се не лъжа) и т.н. А къде са те сега? Добре поне че sf.net остана и ги надживя.
Активен

mat

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 96
  • Window Manager: KDE
    • Профил
Нов английско-български речник
« Отговор #24 -: Окт 20, 2009, 10:03 »
Аз съм голям почитател на Qt и предпочитам Qt речник, но не всички го харесват Qt-то, така че и java речника е добра идея.

Въпреки че речника на BgOffice е беден, ако се направи един многофункционален и мултиплатформен речник върху неговата база пак е добро начало.

Едно от важните неща е да се инсталира лесно, че сегашния BgOffice поне на мен ми е много сложен за инсталация - първо речника, после базата.... сложно ми е... не може ли всичко да се инсталира купом?

Вчера открих нещо интересно - един Plugin за Mozilla Firefox. Нарича се English-Bulgarian Dictionary 1.0.4
Превежда думата като се посочи с мишката. Много е удобно и интересно като идея.
Можете да го инсталирате от тук (има и снимка от която става ясно как работи): https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/13534
Такова нещо би мигло да се вгради и в бъдещия речник - заедно с проверката за правопис.


Скоро ще направя списък от всичката функционалност която ми дойде на ум.
« Последна редакция: Окт 20, 2009, 10:32 от mat »
Активен

pikimos

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 49
  • Distribution: Kubuntu 9.10
    • Профил
Re: Нов английско-български речник
« Отговор #25 -: Окт 20, 2009, 11:42 »
Lord_Bad Според мен Java е добър избор за програмата, така ще може да се подкара на каквато система си поискаш без проблем. Все още съм начинаещ в Java но все пак ще се опитам да помогна с каквото мога. Само трябва да намеря време да прегледам проекта ти :)
Активен

mat

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 96
  • Window Manager: KDE
    • Профил
Re: Нов английско-български речник
« Отговор #26 -: Окт 20, 2009, 14:38 »
Предложение за функционалност на Английско <-> Български речник:

Да съдържа три основни компонента наречени условно: Поле за думата (полето в което ще се въвежда думата за превод); Поле с превода (текстовото поле в което ще се покаже превода) и Лист с подобни думи (лист в който ще се показват всички думи които имат за корен/започват с буквите написани в Полето за думата).

- Поле за думата. Да е комбобокс който да помни думите написани на ръка (плюс натиснат Ентър), думите дошли от клипборда и думите дошли от двойното щракване върху някоя от думите в полето с превода. Да има Back/Forward бутони чрез които да показва в полето за думата предходната/следващата дума от списъка на комбобокса.

- Поле с превода. Да е текстово поле в html формат. Добре е отделните значения да са разделени и да има разни шарении и болднат текст за по-бързо ориентиране. При единичен клик върху дума или посочване на дума (това да е опционално), тя да се селектира и да се покаже тултип с превода й.
При двоен клик върху дума (или единичен клик, ако думата се селектира с посочване от мишката), съответната дума да се зареди в полето за дума и да се преведе автоматично (без да се натиска Ентър). Ако такава дума няма в базата, да НЕ се показва най-близката на нея.

- Лист с подобни думи. Да е листбокс в който да се показват думите започващи с буквите написани в Полето за думата. Например: ако е написано Лист, в листбокса да излизат думите Лист, Листа, Листак, Листат и т.н. Може би ще се наложи листбокса да не показва всички думи а да е разбит на страници по 50 думи например и да има два бутона с които да се показват следващите 50 и предходните 50. Като се щракне върху дума от листбокса, тя да се преведе автоматично.

- Да е мултиплатформен. За предпочитане на Java (лично аз предпочитам Qt и мога да помагам с код).

- Шрифта да може да се сменя от потребителя, но да е зададен подразбиращ се шрифт за всяка платформа (такъв който със сигурност го има). Също и големината на шрифта трябва да може да се настройва.

- Когато думата е открита в базата, някъде да се изведе надпис "Открита" и да се смени фона на полето с превода на бледо зелен. Така ще бие на очи че има точно попадение. Съответно когато думата не е открита да се покаже най-близката на нея, но фона да се оцвети в бледо червен цвят. Това със бледо зеленото може и да не се прави, но бледо червеното според мен е задължително защото много често като превеждам с SA речника не обръщам внимание, че думата не е преведена точно и ми е предложена най-близката дума която в повечето случаи няма нищо общо. В SA Dictionary това е направено със смяна на цветовете на един от бутоните и е крайно "незабелязващо се". Затова е по-добре да се смени цвета на фона на текстовото поле.

- Да разпознава автоматично от кой на кой език ще превежда според първата буква на думата.
- При писане на дума в полето за думата, да се извършва превод при всяко натискане на клавиш. Това да е опционално.
- Да прихваща и превежда автоматично първата дума от клипборда. Това да е опционално.
- Да може да приема български думи написани на латински (това е за хора с проблем с кирилизацията на компютъра). Съответно и да показва превода с латински букви. Това да е опционално.
- Да има опция "Винаги отгоре" (това е важно за Windows) и тя да е включена по подразбиране.
- Да позволява отварянето на много речници (прозорци) или ако е отворен един, да не позволява да се отвори нов. Това да е опционално.
- Да може да се показва като tray икона. Това да е опционално. Ако е избрана тази опция, при получаване на нова дума в клипборда, да не се показва речника, а да се покаже нещо като тултип с превода на думата в долния десен ъгъл на екрана. Ако опцията не е избрана да се показва самия прозорец (но да не е на фокус), а името му в таскбара да премигва или да се освети.
- Да има стандартно Edit меню (копи, пейст, клиър, селект ол, финд...).
- Да запомня размера и местоположението на прозореца.
- Да се инсталира лесно - ако може всичко на веднъж, а не първо програмата, после речниците.

- Да има един бутон или в менюто или на лицевия панел (то май панел по-добре да няма - само излишно място заема) който да се нарича "Работа с текст" или нещо такова. При натискането на този бутон да се отваря нова форма която да не е модална - да си е като самостоятелно приложение с меню и да продължи да съществува дори и при затваряне на речника.
В този прозорец да има едно текстово поле в което да може да се пише/пейства текст, а в менюто да има "Open File" от където да се отваря какъв да е текстов файл (същото меню да го има и в прозореца на речника).
Да има бутон "Правопис" който да е чекабъл. При натискането му да се извърши елементарна проверка за правопис - да провери дали всяка една дума съществува в базата. Думите които не съществуват да се оцветят или подчертаят. Тази проверка на правопис е въпрос на допълнително и обстойно разискване, но за начало това е достатъчно като проерка на правописа.
Да има бутон "Преведи" който да е чекабъл. Идеята тук е по-различна от Google транслатора. При натискането му всяка позната дума да си остане в черно, а непознатите да се оцветят в сиво. В допълнение като се посочи с мишката върху позната (черна) дума да се покаже тултип с превода й. Може да се направи и отделно допълнително поле за превод подобно на това на самия речник. Тази опция също подлежи на допълнително  разискване.
Има и друг може би по-добър вариант - всичко това да не се прави в отделен прозорец, а в прозореца на речника да се появи допълнително текстово поле за текста.

Повечето от тази функционалност е взаимствана от SA Dictionary. Ако всичко това се направи ще имаме едно добро начало за опън речник :)

--------------

Относно речниковата база - струва ми се двойна работа един човек (който и да е) да въвежда дума, а друг (модератор) да я проверява. Не е ли по-добре да се напише едно елементарно приложение с помоща на което да може да се вкарват думи в базата. Това приложениице може да се даде САМО на сериозни хора които ще въвеждат и сами ще си проверяват. Идеята ми е като на Lord_Bad, с тази разлика, че до базата ще имат достъп само сериозни хора и няма да има нужда от модерация. Не забравяйте, че уикито призна най-големия си проблем - всеки пише каквото си ще в него и сега минават на модератори и само доказани хора ще могат да пишат. Нека не правим "уики" грешка и да оставим всеки да въвежда каквото си иска. Да не говорим, че трябва да се определи стандарт за въвеждането на думите (превода) - не може кой както иска!
Активен

pikimos

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 49
  • Distribution: Kubuntu 9.10
    • Профил
Re: Нов английско-български речник
« Отговор #27 -: Окт 20, 2009, 14:58 »
Май ще трябва да се състави сериозен екип иначе тая работа ще се проточи доста време имайки предвид колко много задачи си поставил. Кода за писане няма да е малко, макар и да е нищо и никакъв речник :)
Графичната част да кажем, че бързо ще се направи но докато се напаснат с нея всички функционалности ще иска време.
Доколкото знам ти имаш един твой проект crossbible и скоро дори пусна нова версия ако не се лъжа. :)
Добре си се справил. Сам ли работиш по нея?
« Последна редакция: Окт 20, 2009, 15:01 от pikimos »
Активен

v_badev

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 1355
    • Профил
Re: Нов английско-български речник
« Отговор #28 -: Окт 20, 2009, 15:13 »
Всъщност големият проблем на bgoffice, gbgoffice, SA Dictionary и т.н. речници е че ползват техен си формат за речниковата база и съответно речника трябва да се ползва само със съответната програма.
Според мен ако успеете да направите свободен речник, за да е използваем трябва да е достъпен във DICT или StarDict формат. Има няколко програми които могат да конвертират речници между двата формата. Така всеки ще може да си ползва произволна програма на произволна операционна система. Това че формата е популярен гарантира че речника ще е използваем и след като създателя на оргиналната програма вече не му се занимава с нея.

Свободни речникови програми които поддържат поне единият формат има десетки, ако не и стотици.
Активен

mat

  • Участник
  • *****
  • Публикации: 96
  • Window Manager: KDE
    • Профил
Re: Нов английско-български речник
« Отговор #29 -: Окт 20, 2009, 15:15 »
Tрябва да ти кажа, че горния списък от задачи изобщо не е сложен и не изисква много време. Аз мога да пиша само на Qt, но за съжаление никога не съм работил с бази данни и това ме спря отдавна да съм написал речника. Едва ли е сложно, но нямам време...
« Последна редакция: Окт 30, 2009, 10:36 от mat »
Активен