Автор Тема: Локализация ".po" файлове?  (Прочетена 1073 пъти)

c111100101

  • Гост
Локализация ".po" файлове?
« -: Nov 12, 2010, 18:52 »
Доста търсих в нета но не успях да намеря .po файловете влизащи в пакета language-pack-bg-base
Пакета е от Убунту 10.10.
Намерих файловете на пакета kde-l10n-bg, но там липсват някой файлове, които ги има в пакета, който споменах по горе.
Ако някой може да ми даде линк от където мога да изтегля .po файлове за всичко на kde ще съм много благодарен :)
Активен

cybercop

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 5626
  • Distribution: Ubuntu LTS, CENTOS 6.x
  • Window Manager: Xfce, Gnome 2
    • Профил
Re: Локализация ".po" файлове?
« Отговор #1 -: Nov 12, 2010, 20:14 »
С каква цел ги търсиш тези файлове? Досега никога не съм имал проблеми с кирилизацията на Убунту и Кубунту. Езиковите пакети се инсталират в комплект, а не само kde-l10n-bg. Около 20 пакета са и се добавят от "Езикова поддръжка".
« Последна редакция: Nov 12, 2010, 20:18 от cybercop »
Активен

Ползването на Linux води до пристрастяване. Факт.
http://s19.postimg.cc/4oajwoq5v/xenial2.png

c111100101

  • Гост
Re: Локализация ".po" файлове?
« Отговор #2 -: Nov 12, 2010, 20:45 »
С каква цел ги търсиш тези файлове? Досега никога не съм имал проблеми с кирилизацията на Убунту и Кубунту. Езиковите пакети се инсталират в комплект, а не само kde-l10n-bg. Около 20 пакета са и се добавят от "Езикова поддръжка".
Има едно нещо в превода на korganizer, което не харесвам и искам да го коригирам по свой вкус. :)
Иначе когато имам пълния набор "po" файлове винаги мога да коригирам даден превод или да допълня примерно непълен такъв.
Активен

c2h5oh

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 675
  • Distribution: CentOS 7.4 Fedora 28
  • Window Manager: Plasma Desktop
    • Профил
Re: Локализация ".po" файлове?
« Отговор #3 -: Nov 12, 2010, 21:48 »
http://packages.ubuntu.com/maverick/all/language-pack-bg-base/filelist Това няма ли да ти помогне да се ориентираш къде да ги търсиш?
P.S. Моя грешка Тва са .mo файлове Извинявам се за спама :)
« Последна редакция: Nov 12, 2010, 21:53 от c2h5oh »
Активен

morbid_viper

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 266
  • Distribution: (Open)SUSE since v5.3 (1999)
  • Window Manager: KDE ориентиран
    • Профил
Re: Локализация ".po" файлове?
« Отговор #4 -: Nov 12, 2010, 22:20 »
.ро файловете би трябвало да са достъпни от сайта на kde, защото те са изходния код от който се компилират .mo файловете (двоичните данни, използвани от програмите).

т.е. процесът е следният:
 - програмистът си копае по кода, като използва низовете на оригиналния си език;
 - в случай, че се използва gettext за локализиране (какъвто е случаят с kde) се пуска едно програмче, което извлича суровите низове от изходния код, като запазва в т.нар. .pot
 - .pot файлът е шаблон, от който в последствие се изглаждат всички съответни файлове за отделните езици, като резултатът е множество .po файлове;
 - преводачът взима .po файла за неговия език и му бае, псува, пие кафе или каквото му е там присърце… докато не го преведе;
 - един друг инструмент от gettext компилира .po файловете до .mo такива;
 - всички .mo файлове се пакетират за съответната дистрибуция, а .ро файловете остават само при преводачите.

Всъщност по-добрия и дългосрочен подвиг, който можеш да направиш е да обсъдиш нещата, които те дразнят с отговорника за българската локализация на kde4 – Ясен Праматаров <yasen_ВЪВ_lindeas.com>. Друг вариант е да се абонираш за пощенския списък на българските преводачи на свободен софтуер и там да представиш своите болежки: http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict – Ясен, както и останалите от екипа са абонирани и ще прочетат.

Все пак ръчното пипане на преводите не е много продуктивно… само ще си загубиш времето, а резултатът може да трае до следващото обновяване на пакетите. Да не говорим, че някои дистрибуции имат навика да добавят и/или променят част от преводите за да паснат по-добре на техните среди. Не пропускай и разликите във версиите на пакетите, което също може да ти попречи да получиш резултата, който желаеш.

Разбира се, винаги можеш да се изгърбиш като си свалиш изходния код на kde и насъскаш xgettext да ти извлече низовете, после с msgmerge да си направиш .po файловете и ако си късметлия да си намериш вече преведените да ги обединиш, така, че да се запазят вече преведените… следва търсене на нещото, което искаш да промениш, а не е изключено да бъде в 5 различни файла… евентуално намираш и поправяш и след това си готов да компилираш до .mo с известна помощ от msgfmt
Активен

-------------------------------------------------
Blessed are we to taste this life of sin!
-------------------------------------------------
Registered Linux user #251276

c111100101

  • Гост
Re: Локализация ".po" файлове?
« Отговор #5 -: Nov 13, 2010, 07:57 »
Пуснах един мейл на листата, да видим сега какво ще стане. :)
Активен

morbid_viper

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 266
  • Distribution: (Open)SUSE since v5.3 (1999)
  • Window Manager: KDE ориентиран
    • Профил
Re: Локализация ".po" файлове?
« Отговор #6 -: Nov 15, 2010, 22:00 »
няма писмото, което трябва
« Последна редакция: Nov 15, 2010, 22:03 от morbid_viper »
Активен

-------------------------------------------------
Blessed are we to taste this life of sin!
-------------------------------------------------
Registered Linux user #251276

morbid_viper

  • Напреднали
  • *****
  • Публикации: 266
  • Distribution: (Open)SUSE since v5.3 (1999)
  • Window Manager: KDE ориентиран
    • Профил
Локализация ".po" файлове?
« Отговор #7 -: Nov 15, 2010, 22:02 »
ами всъщност само препратеното писмо, в което се казва, че има друго писмо от c111100101@gmail.com, което било грешка…
с други думи писмото с истинския проблем го няма, защото само абонати на пощенския списък могат да изпращат до него – препрати го пак от правилния е-адрес
Активен

-------------------------------------------------
Blessed are we to taste this life of sin!
-------------------------------------------------
Registered Linux user #251276

c111100101

  • Гост
Re: Локализация ".po" файлове?
« Отговор #8 -: Nov 16, 2010, 07:49 »
ами всъщност само препратеното писмо, в което се казва, че има друго писмо от c111100101@gmail.com, което било грешка…
с други думи писмото с истинския проблем го няма, защото само абонати на пощенския списък могат да изпращат до него – препрати го пак от правилния е-адрес
Готово, и благодаря за помощта. :)
Активен

c111100101

  • Гост
Re: Локализация ".po" файлове?
« Отговор #9 -: Nov 16, 2010, 15:21 »
Ето част от това, което ми отговориха в мейл листата и което касае темата, надявам се да бъде полезно не само за мен. :)

"Първо предупреждавам, че не е много добра идея да се заобикаля мениджъра
 на пакети. В системи базирани на Debian (като Ubuntu) можеш да изтеглиш
 изходния код на всяка програма достъпна за инсталиране чрез:
 
 $ apt-get source пакет
 
 За целта трябва да имаш адреса на хранилището за пакетите с изходния код
 в /etc/apt/sources.list, ако не е добавено стандартно. В създадената
 папка с изходния код от apt-get, можеш да намериш „.po“ файловете на
 програмата. Можеш да ги промениш и да си създадеш пакет, който да се
 инсталира по нормалния начин. Другият вариант е да промениш
 инсталираните „.mo“ файлове. Пак казвам това *не е* добра идея, ако не
 знаеш какво правиш. За целта трябва да използваш командите msgunfmt и
 msgfmt от пакета gettext.  Файловете с разширение „.mo“ се намират в
 /usr/share/locale и /usr/share/locale-langpack.
 
 $ msgunfmt файл.mo -o файл.po
 
 Редактираш файла и го превръщаш отново в „.mo“ с :
 
 $ msgfmt файл.po -o файл.mo
 
 Аз бих избрал първия вариант."
Активен

Подобни теми
Заглавие Започната от Отговора Прегледи Последна публикация
HDD ext3 recover, "Stellar Phoenix Linux" ??
Настройка на хардуер
help40 3 11832 Последна публикация Sep 20, 2012, 21:51
от Acho
"paskal case" / "camel case"
Общ форум
Apache 3 13963 Последна публикация Aug 11, 2006, 10:01
от ivak
Проблем с "struct cdev" и "struct semaphore"
Общ форум
halturata 22 20934 Последна публикация Aug 14, 2007, 17:31
от tarator
Проблем с "reboot", "halt" и т.н.
Настройка на програми
turboshark 5 13815 Последна публикация Sep 22, 2007, 00:13
от turboshark
Превод на "Prentice Hall C++ GUI Programming with Qt4 2nd Edition Feb2008"
Преводи на документация
LinuxFanUNIX 25 36071 Последна публикация Jan 26, 2009, 00:23
от LinuxFanUNIX