
|
 |
FAQ> Kirilitsa
- kirilizirane na spetsifichni programi
- predvaritelni iziskvaniia - triabva da
imate dve osnovni neshta za da izpolzvate kirilitsa v Linux:
- kirilski shrifove -- za da mozhe da chetete kirilitsa se nuzhdaete
ot shriftove, koito imat kirilski bukvi. Dobra podborka ot takiva shriftove
shte namerite v paketa na Anton Zinoviev
bglinux
- klaviaturna podredba -- za da prevklyutite na kirilitsa, pri pisane,
se nuzhdaete ot takava podredba. Ima dva vida bulgarski podredbi - BDS(Bulgarski
Durzhaven Standart) i fonetichna. Klaviaturni podredbi za tekstov i grafichen
rezhim shte namerite otnovo v paketa na Anton Zinoviev
bglinux
Preporuchvame vi da prochetete statiite,
ot sektsiiata
kirilizatsiia, "
Nastroivane na kirilitsa i X v Slackware, Red Hat i Suse" na Mihail Petrov
i "
Kirilizirane na Linux" na Iovko Lambrev predi da zapochnete da se oplakvate
ot lipsa na kirilitsa.
- eventualni problemi
- ako izpolzvate stari GTK+ versiia 1 prilozheniia i imate problemi s kirilitsata edno ot dobrite resheniia e da izpolzvate True Type shriftove i da dobavite TTF poddruzhka kum GTK+. Kak stava tova mozhe da nauchite ot "GTK+ i TTF shriftove"
- kirilitsa v KDE 2 - ako ste slozhili kirilski shriftove i pak ne
mozhe da gi vizhdate, problemut mozhe da se dulzhi na tova, che izpolzvate po-stara
versiia na Qt. Slozhete si versiia Qt 2.3.x ili po-nova.
- kirilizirane na spetsifichni programi
- kirilitsa v konzolata(vazhi za SuSE)
Za da mozhe da se chete kirilitsata v konzolata, vuv faila /etc/sysconfig/console promenete
CONSOLE_FONT="Cyr_a8x16.psfu"
Kakvi drugi shriftove na kirilitsa sa vklyucheni v distributsiiata mozhe da se vidi s komandata: rpm -ql kbd grep -i cyr
Za da mozhe da se pishe na kirilitsa, vuv faila /etc/sysconfig/keyboard promenete:
KEYTABLE="bg_bds-utf8.map.gz" COMPOSETABLE="clear"
KEYTABLE
opredelia podredbata. V sluchaia e posochena podredba po BDS. Fonetichnata e bg_pho-utf8.map.gz. Posochenite podredbi sa za UTF-8 lokal. Ako polzvate CP-1251 (nepreporuchitelno, osven ako niamate mnogo nasledeni failove v tova kodirane), podredbite sa bg_bds-cp1251.map.gz - BDS i
bg_pho-cp1251.map.gz - fonetichna.
COMPOSETABLE opredelia koi kombinatsii ot klavishi da se izpolzvat za pisane na udareniia i drugi sustavni simvoli. Triabva da e "clear", za da mozhe da se prevklyuchva na kirilitsa.
//Dobaveno ot Sava CHankov
- Fonetichna kirilitsa v KDE 2 -- pusnete
konzola v KDE2 i tam napishete
setxkbmap bg phonetic
Ako iskate da posochite konkretna kombinatsiia ot klavishi, za prevklyuchvane ot kirilitsa/latinitsa mozhe da napishete slednoto
setxkbmap bg phonetic grp:toggle
Poslednata optsiia kazva kak shte stava prevklyuchvaneto m/u kirilitsa i latinitsa (v sluchaia s desniia Alt). Osven grp:toggle drugi udobni optsii sa naprimer grp:caps_toggle i grp:menu_toggle (poslednoto samo ako imate Microsoft-ovska klaviatura s takuv klavish).
Ako zhelaete da izpolzvate ScrollLock indikatsiia za da vi pokazva dali izpolzvate kirilitsa ili latinitsa, mozhe da dobavite i optsiiata grp_led:scroll. Taka komandata pridobiva sledniia vid:
setxkbmap bg phonetic grp:toggle grp_led:scroll
V povecheto sluchai e dosadno da pishete vseki put tazi komanda. Za tova mozhe da ia dobavite kato nov red vuv vashiiat ~/.xsession fail(ako niamate takuv go suzdaite). Tova vi garantira avtomatichnoto i puskane pri startirane na X programi(ne samo na KDE).
Za problemi s kirilitsata mozhe da vi pomogne:
Anton Zinoviev.
- kirilitsa v AbiWord -- reshenieto e predlozheno ot Plamen Tonev v poshtenskiia spisuk na LUG-BG.
Izpolzvat se TrueType shriftove ot paketa msttcorefonts (Debian)
Tova sa .ttf shriftovete ot Windows (t.e mozhe prosto da si gi izkopirate ot instaliran Windows)
1. Suzdavate direktoriia CP1251 v /usr/share/AbiSuite/fonts/ i kopirate vsichki .ttf failove tam (ili
pravite simvolni linkove)
2. Izpolzvate ttmkfdir (paket ttmkfdir v Debian) za suzdavaneto na fonts.dir i fonts.scale.
3. Redaktiraite fonts.dir i fonts.scale kato izchistite vsichki redove s enkodingi razlichni ot vashiiat (CP1251 v sluchaia).
4. Izpulnete komandata ttftool -e print Tova bi triabvalo da vi vurne list ot enkodingi m/u koito triabva da e i vashiiat (CP1251 v sluchaia).
5. Izpulniavate ttfadmin.sh /usr/share/AbiSuite/fonts/CP1251 CP1251
V direktoriiata triabva da se poiaviat novi failove s razshirenie .t42 i
.u2g
6. echo $LANG ako vi vrushta neshto ot sorta : bg_BG a ne: bg_BG.CP1251 za da ne promeniate tsialoto si obkruzhenie v operatsionnata sistema izpolzvaite sledniiat
nomer:
suzdavate naprimer fail /usr/bin/abi sus sudurzhanie:
#!/bin/bash
export LANG=bg_BG.CP1251
abiword
i veche za startirane na AbiWord ne izpolzvate komandata 'abiword' a 'abi'
Za problemi s kirilitsata v AbiWord mozhe da vi pomogne: Plamen Tonev.
- kirilitsa v Opera -- Tozi brauzur se nuzhdae ot spetsifichni shriftove za da trugne kirilitsata. "hylvetica" i "tymes" ot shriftovete, koito vurviat s bglinux shte vi svurshat rabota. Natisnete ALT-P
za da zapochnete redaktiraneto na izpolzvanite shriftove. Sled kato se poiavi prozoretsa s nastroikite izberete "Document".
Fig. 1: Menyu za nastroika na shriftovete
Nastroite shriftovete za vseki tip tekst pootdelno kato posochite, che iskate da izpolzvate hylvetica. Opera keshira dosta solidno niakoi stranitsa, taka che shte triabva da obnovite stranitsa za da ste sigurni, che imate kirilitsa. Ako vupreki napraveni promeni ne izliza kirilitsa, otmarkiraite izpolzvaneto
na Document CSS za User ot Presentation modes.
Fig. 2: Nastroika na Presentation modes
Otnovo obnovete stranitsata napisana na kirilitsa. Tova triabva da vi pomogne.
- kirilitsa v Mutt -- slozhete sledniiat red v ~/.muttrc faila,
set send_charset="us-ascii:windows-1251:iso-8859-1:utf-8"
Triabva sushto taka da ste posochili, che iskate da izpolzvate bulgarski lokal.
Tova stava s komandata
export LANG=bg_BG
- pokazvane na bukvata 'Q' v Pine -- Triabva da izberete Setup ot glavnoto menyu. Sled koeto triabva da izberete Config. SHTe vi se pokazhe goliam ekran s nastroiki. Potursete Viewer Preferences i klyuchete optsiiata
pass-control-characters-as-is.
++ Posledna promiana: 10-10-2005@12:00
Zabelezhka: Dadenata informatsiiata ne pretendira za pulnota i aktualnost, taka che, ako imate niakakvi zabelezhki, molia, posochete gi kato komentar.
Komentar ot: Vigi vladimirg (a) need< dot >bg |
Data: 11-04-2003 |
[ Drugi komentari] |
Niakolko mesetsa sled kato napisah toi komentar, napravih spetsialna stranichka po vuprosa:
http://o.bulport.com/?item=53
V Opera 6 i 7 na kirilitsata vliiaiat niakolko nastroiki:
[1]. SHriftovete, posocheni kato predpochitaniia na potrebitelia vuv File/Preferences/Fonts and colors. Dobre e tuk posochete shriftove, koito razpolagat s bukvite na kirilitsata.
[2]. Avariiniiat shrift za kirilitsa, koito se posochva vuv File/Preferences/Fonts and colors/International Fonts/Cyrillic.
[3]. Avariinoto kodirane, koeto Opera da priema po podrazbirane kogato niakoia stranitsa ili fail e s neizvestno kodirane.
Kak Opera polzva tezi nastroiki:
Opera se starae da pokazva ueb stranitsi i drugi dokumenti s shriftovete, koito samite tezi dokumenti ukazvat.
Ako dokumentut (ueb stranitsa, tekstov fail) ne ukazva takiva, to Opera pribiagva do predpochitaniiata na potrebitelia (nastroikite [1]).
Pri vsichki sluchai, ako Opera ne namira kirilitsa v shriftovete, ukazani v stranitsata, ili v predpochitanite ot potrebitelia[1], togava tia zapochava da tursi iz vsichki sistemni shriftove NQKAKUV, koito da ima kirilitsa. I polzva tozi, koito nameri za "nai-udachen".
Ako ne vi haresva "nai-udachniia" izbor na Opera v tezi sluchai, mozhete da spestite kolebanieto na Opera ako posochite v nastroikata [2] neshto razlichno ot Automatic -- koi da e shrift, koito vi haresva. Imaite predvid, che Opera shte izpulni zapovedta vi dori ako ukazaniiat ot vas v [2] shrift niama bukvi na kirilitsa. Taka vie sami shte ste si vinovni, ako vmesto kirilski bukvi vizhdate nIshto. Vsushtnost, ako izbraniiat shrift ima kirilitsa, v dialoga za nastroika shte vidite demonstratsionen tekst na kiirlitsa ("Ruskii"). Ako shriftut ne razpolaga s takava, niama da vizhdate takuv tekst.
Nastroikata [3] se izpolzva za dokumenti, chieto kodirane ne e izvestno. Obiknoveno tova sa ueb stranitsi, v koito avtorut im e ne e postavil ukazaniia kakvo im e kodiraneto. Mnogo chesto tova e taka za tekstovite dokumenti, ponezhe povecheto ot tiah ne sudurzhat informatsiia za kodiraneto si. Ako preglezhdate predimno bulgarski dokumenti, izberete Windows-1251 za [3]. Ako rabotite poveche s ruski dokumenti, mozhe da e dobre da posochite kato [3] KOI8-R.
Redaktiran na: 6-11-2003@6:16
|
| Schupen link >> |
|
|
|
|
|