ot Zlatko Popov(11-05-2006)

reiting (23)   [ dobre ]  [ zle ]

Printer Friendly Variant za otpechatvane

Tazi statiia e za tezi, koito polzvat lokalizirana versiia na programata XMMS.

Niama da se razprostiram kakvo i zashto. Samo shte kazha, che prevodut veche e podobren i vseki, koito ne haresva stariia prevod mozhe da si slozhi noviia spored ukazaniiata po-nadolu, a sushto taka da si go promenia kakto nameri za dobre - nali vse pak e svoboden softuer.
Noviiat prevod e pod formata na .ro fail, za chieto kompilirane mozhete da si pripomnite tuk. Eto kakvo triabva da napravite za da podkarate XMMS s noviia interfeis:

1. Svaliate kompresiraniia fail xmms.po.tar.gz ot tuk;
2. Razarhivirate go;
3. Otvariate si konzola za tazi direktoriia (primerno za KDE - v brauzura Konqueror otivate na Prozortsi->Pokazvane na Konzolna programa) i vlizate kato root;
4. Pishete:

msgfmt -v xmms.po -o xmms.mo

5. Kopirate novopolucheniia .mo fail v /usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/ :

cp xmms.mo /usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/

6. Puskate XMMS i vsichko bi triabvalo da raboti. Tova e.

Ako prevoda ne vi "kefi" i iskate da go promenite po svoi vkus, togava otvariate .ro faila s programata KBabel ili s obiknoven tekstov redaktor, tursite suotvetnoto miasto s funktsiiata "Tursene", redaktirate go spored svoite predpochitaniia i povtariate gornite tochki 3, 4, 5 i 6.
Tozi fail nai-veroiatno shte bude vkaran tsentralno v hranilishteto na XMMS, no zasega ima malko problemi, taka che svaliaite ot tuk. Osven tova ochakvam dobri predlozheniia za popravki plyus argumentatsiia zashto edi kakvo si triabva da se prevede edi kak si. Puskaite predlozheniiata si v komentarite kum statiiata ili mi pratete e-poshta.

Ne ostana nishto drugo osven da vi pozhelaia da se naslazhdavate na briliantniia zvuk na XMMS, a veroiatno i na noviiat mu oblik.


<< Svoboden, no v okovi — „klopkata na Dzhava“ | Linuks i budeshteto >>