Поздравления
От: Георги Даракиев <g_darakiev< at >mail[ точка ]bg>
На: 24-01-2004@19:10 GMT+2
Оценка:
/we
Редактиран на: 14-06-2012@22:40
[Отговори на този коментар]
Към: Поздравления
От: joro
На: 24-01-2004@20:54 GMT+2
Оценка:
/V Bulgaria ima oficialen mirror na Debian , i toi e dosta dobre swyrzan s BG mreji i sveta.
www.bg.debian.org = ftp.spnet.net
[Отговори на този коментар]
Към: Към: Поздравления
От: Danchev <danchev__at__spnet[ точка ]net>
На: 24-01-2004@21:13 GMT+2
Оценка:
/Основния и вторичните миръри на Дебиан за БГ ги знаеме всички ;-) , но тука става въпрос за множество jigdo files (ако знаеш какво е това, и то не само за stable) които ги има за сега само на ftp2.lcpe.uni-sofia.bg.
[Отговори на този коментар]
Към: Към: Поздравления
От: George Kodinov <georgekodinov __@__ mail __точка__ bg>
На: 25-01-2004@5:03 GMT+2
Оценка:
/Браво за сървъра. Да се надяваме че фирмите които включват Линукс в своя бизнес модел (IBM например) ще се сетят че "ако искаш трябва и да дадеш" - т.е. ще се включат с мрежов капацитет. :-)
[Отговори на този коментар]
Браво, супер сте!!
От: Георги Т.
На: 24-01-2004@20:57 GMT+2
Оценка:
/
Вярвам, че имате много (и ще имате повече) поддръжници! Стискам ви палци в начинанието. И нека има повече такива като вас.
Успех
[Отговори на този коментар]
огледалце, огледалце...
От: Paco
На: 24-01-2004@23:52 GMT+2
Оценка:
/Хубаво за "огледалото" Весо, но термини като "mirror", "wallpaper" и "looking glass" е по-добре да не се превеждат. В противен случай резултатът най-често избива на силен смях вместо да се акцентира на КПД-то :)))
[Отговори на този коментар]
Към: огледалце, огледалце...
От: Vigi <vladimirg< at >need< dot >bg>
На: 25-01-2004@10:54 GMT+2
Оценка:
/Az pyk ne mislq taka :-)
[Отговори на този коментар]
Към: огледалце, огледалце...
От: bozhan
На: 25-01-2004@11:25 GMT+2
Оценка:
/това е докато свикнеш... навремето на "милениум фалкън" викаха "вечния сокол" (междузвезни войни).. сега обаче е "хилиадолетния сокол". пак ми звучи добре. така че... това как се казват нещата няма значение ако в тях е вложен някакъв разбираем смисъл...
[Отговори на този коментар]
Към: огледалце, огледалце...
От: mikis
На: 25-01-2004@12:48 GMT+2
Оценка:
/Напротив, добре е да се превеждат за да не ставаме папагали - говорим нещо без да разбираме за какво става дума. Съгласен съм, че има и термини, които е по-добре да не се превеждат, но mirror и wallpaper хич не са от тях.
[Отговори на този коментар]
Към: огледалце, огледалце...
От: читател
На: 26-01-2004@8:56 GMT+2
Оценка:
/Прощавай Расо, обаче не си съвсем прав.
От една страна, термини като "mirror", "wallpaper" и "looking glass" могат и е добре да се превеждат. Защото няма нищо българско в това да слушаш да се прознасят думи като "скрийнсейвър", "уолпепър", "скрийншот", "фиксвам бъг" ... Все пак сме българи и е добре когато говорим на български да използваме български думи. Иначе може да си говорим на английски. Но английският не ни е майчин език, и затова малко хора умеят да го употребяват правилно.
От друга страна, Весо е можел да го напише малко по-добре. "Локално огледало" всъщност е опит да се преведе на български термина "local mirror site". По-добре би било да се напише "огледално копие".
[Отговори на този коментар]
Към: Така си е.
От: Сале
На: 26-01-2004@9:26 GMT+2
Оценка:
/Наистина много думи е по-добре да не се превеждат, но това важи само за случаите когато в българския език няма установена дума за съответното нещо.
Като скенер например.
Ама защо на най-прост тапет трябва да викам уолпейпър?
Между другото знаете, ли че думичката
hardware съществува в английския език от стотици години? Много преди компютрите.
И ако отворите речника ще установите, че там пише:
hardware = железария
По-добре е да ти звучи неестествено да казваш "огледало" или "огледален сървър" какъвто точно е смисълът на термина mirror отколкото да стигаме до безумия от това вместо "Икономика" да се изписва "Икономикс"
[Отговори на този коментар]
Към: Към: Така си е. (offtopic)
От: читател
На: 26-01-2004@10:42 GMT+2
Оценка:
/Прав си. Изглецда си от малцината които използват речници. Пиша малцината, защото от мненията които чета из linux-bg.org не си личи много хора да ги използват. Дано поне знаят къде да намерят речник когато им потрябва. Последното ме навежда на мисълта, че не всички сред тях са инженери ;-)
[Отговори на този коментар]
Debian
От: tanas
На: 26-01-2004@10:29 GMT+2
Оценка:
/mislq deka ftp.bg.debian.org e dovolno barzo i dobro
:)))
[Отговори на този коментар]
Към: Debian
От: Danchev <danchev__at__spnet< dot >net>
На: 26-01-2004@11:28 GMT+2
Оценка:
/За последен път уточнявам, за тези които и идея си нямат какво се мирорва и къде:
* ftp.bg.debian.org (и другите debian/ debian-non-US/ debian-security/) миръри у нас са с чудесна свързаност и искрено изказвам моите адмирации към тези хора
* на гореспоменатите хостове поне за сега няма jigdo files (за незапознатите http://atterer.net/jigdo/)
* ако гореспоменатите хостове решат да мирорват и jigdo files това ще е просто перфектно
* без значение какво ще решат гореспоменатите хостове относно jigdo files, то те ще се мирорват на ftp2.lcpe.uni-sofia.bg избирателно.
Относно дали трябва да се превежда думата mirror или както точно в светлината на тази новина, мисля, че далеч не си заслужава времето точно тук и сега. Т.е. не се занимавайте с излишни неща, по-добре седнете и научете нещо в свободното време, отколкото да генерирате не много стойностни коментари
[Отговори на този коментар]
rsync сървър
От: pesho <mladost2__at__wowmail __точка__ com>
На: 27-01-2004@14:24 GMT+2
Оценка:
/Между дълбокомислените коментари, да попитам, ще има ли анонимен rsync сервер или поне планира ли се ?
[Отговори на този коментар]
Към: rsync сървър
От: Beco <vlk (a) lcpe< dot >uni-sofia< dot >bg>
На: 27-01-2004@17:09 GMT+2
Оценка:
/Ситуацията в момента е такава, че не можем да си позволим тази екстра. Причините са в слабата машина и ограничения трафик. В момента има проект, съгласно който мрежата на Софийския Университет ще получи 100 Mbps излаз до MAN средата на БТК. Ако това се случи, няма да има никакъв проблем да има и такава форма на изтегляне на "огледалото". Тогава ще купим и по-нова машина за тази цел.
Извинявам се, че още не е дошло времето за това.
[Отговори на този коментар]