
|
 |
stored procedures От: dd <dd __@__ none __точка__ net> На: 24-01-2005@7:37 GMT+2 Оценка: 1/Неутраленсъхранени/запазени/записани процедури
[Отговори на този коментар] съхранени процедури? От: halcor <halcor< at >mail[ точка ]bg> На: 24-01-2005@8:04 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленПредложение за превода на stored procedures :-)
[Отговори на този коментар] stored procedures От: ? На: 24-01-2005@8:07 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленКакво ще кажете за 'вградени'? Защото вграждаме тези процедури в базата данни...
[Отговори на този коментар]
Към: stored procedures От: ? На: 24-01-2005@8:39 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленAko kakvo shte kazhete da zarezhete bezsmisleniat prevod na termini ! Stored procedures = stored procedures i tolkova.
[Отговори на този коментар]
Към: Към: stored procedures От: Сале <salle (a) mysql[ точка ]com> На: 24-01-2005@9:55 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленАми дай да зарежем въобще превода тогава на каквото и да било и да престанем да говорим Български.
Явно си от тези дето смятат, че е безсмислено да се тварди, че съществува България, български народ и български език щото те bularians are bulgarians
[Отговори на този коментар] А защо не казваш изчислителна машина От: koko На: 24-01-2005@14:10 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленА защо не казваш изчислителна машина вместо компютър а?
малее как мразя преводи на имена и стандартни означения.
Но за случая не са stored procedures а са функции - прочетете и ще разберете че съм прав.
ПостгреЕсКюЕл няма stored procedures нито
create stored procedures.
[Отговори на този коментар] Към: А защо не казваш изчислителна машина От: Н. Антонов <nikola< at >linux-bg__dot__org> На: 24-01-2005@14:15 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленЕй, ама някой като вземе да разтяга локуми за езика и преводите, без да има и най-малка представа... Това със сравнението между компютър и stored procedures направо изкърти мивката. Айде оставете филологията на филолозите, а? Като стане дума за програмиране, аз само слушам и мълча. По същия начин бих се радвал и програмистите да слушат, когато филолозите говорят за езика. Защото явно някои тук още не знаят да правят разлика между чуждица, заемка, калка и чужд език.
Редактиран на: 24-01-2005@14:16
[Отговори на този коментар]
Към: stored procedures От: tzappa На: 24-01-2005@20:51 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленИ без използване на Google знам че най-често се използва термина "съхранени процедури". Ако трябва да се гласува - аз бих гласувал против този термин. По-скоро ще се съглася с "вградени"
А относно цитирам:
"Вградени" не е подходящо защото английската дума е Embedded а с това се означават доста други неща.
смятам, че превеждаме от английски на български, а не обратното.
[Отговори на този коментар]
преводът винаги е двупосочен От: Сале <salle__at__mysql[ точка ]com> На: 25-01-2005@9:38 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленСъгласен съм, че е по-добре да се намери термин коъто по-добре отразява контекста отколкото да се използва буквален превод.
Колкото до "вграждането" имах предвид, че терминът embedded = вграден се използва доста широко в компютърния свят.
Emedded system, embedded language, embedded server дори SQL стандарта споменава embedded SQL
Във всички тези случаи преводът е "вграден". Ако започнем да превеждаме Stored procedures като Вградени процедури ще трябва да търсим ДРУГ превод на Embedded а това вече е неприятно.
Утре като срещнеш в един текст или дори в едно изречение и двете stored и embedded ще стане доста тегаво да се разграничи ясно контекста.
Примерно заглавие:
http://www.devx.com/tips/Tip/13175
Use Stored Procedures in Place of Embedded SQL
Нека да сравним двата превода:
Използване не съхранени процедури вместо вграден SQL
и
Използване на вградени процедури вместо вграден SQL
Кое е по-доброто?
[Отговори на този коментар]
Google справка относно stored procedures От: Embacho <embacho< at >abv __точка__ bg> На: 24-01-2005@9:14 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленСпореди Google "Съхранени процедури" е най-често използваният термин (140 страници). Останалите предложени до тук са с под 20 страници.
Използвайте Съхранени процедури.
[Отговори на този коментар]
Към: Google справка относно stored procedu От: bozhan <edmon< at >oohaa __точка__ net> На: 24-01-2005@10:04 GMT+2 Оценка: 1/Неутраленсъхранени са неща който не се изпозват т.е. не става ... а вградени звучи доста по добре и по смислено.
ако ще са съхранени по добре да им викаме направо зазимени или вдигнати на трупчета така хептем няма се разбира за кво става вапрос.
[Отговори на този коментар] Към: Google справка относно stored procedu От: Н. Антонов <nikola (a) linux-bg__dot__org> На: 24-01-2005@14:18 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленСъс справки с Google не се решават тия задачи. Мнозинството хора са неграмотни и е нормално да преобладават грешните примери пред верните. В конкретния случай иначе "съхранени процедури" е добра идея, доколкото предава смисъла на запазеност, заделеност (заделили сме нещо, което бихме могли да използваме по-късно). Програмистите да кажат дали това е смисълът
Въпреки това, не можеш със статистически методи да решаваш езикови проблеми.
Редактиран на: 24-01-2005@14:19
[Отговори на този коментар]
Към: Към: Google справка относно stored procedu От: Valqk <valqk__at__lozenetz __точка__ org> На: 28-01-2005@17:51 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленАдаш, нали знаеш кой е прав :)
а другите са лудите.... :)
аз не, че нещо, но тва ми хрумна първо понеже много съм спорил по този въпрос :)
Колкото до 'stored procedsures' аз лично предпочитам да си го чета на английски. :)
[Отговори на този коментар]
Към: stored procedures От: Сале <salle__at__mysql[ точка ]com> На: 24-01-2005@10:02 GMT+2 Оценка: 1/Неутрален"Вградени" не е подходящо защото английската дума е Embedded а с това се означават доста други неща.
[Отговори на този коментар]
Към: Към: stored procedures От: bozhan <edmon__at__oohaa __точка__ net> На: 24-01-2005@13:17 GMT+2 Оценка: 1/Неутраленнапрао мое им викаме о.з. процедури ;)
от запаса :)
хаахахах
[Отговори на този коментар]
Към: Към: Към: stored procedures От: Н. Антонов <nikola (a) linux-bg__dot__org> На: 24-01-2005@13:18 GMT+2 Оценка: 1/НеутраленЗапасни процедури;)
[Отговори на този коментар]
|
 |
|
|
|
|
|
|