Винаги модерният
От: go_fire <g__dot__aleksandrov__at__mail__dot__bg>
На: 11-06-2012@5:48 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленЯ ей го де бил Краси Ве, още е жив. Преди година, година и половина някъде минавах през датата му. Ама няма никой там.
Това книжле го свалих, щом се появи. Само го прегледах, не съм го чел. Но то си направи фурор де.
Аз си се занимавам с шестичката, че там е бъдещото, пък и си пописвам за кеф, не ме чакат никакви критични системи, никой не ми плаща, че да е отвратителна професия.
Пърл си е старо куче медалист и има какво още доста да даде на света, слуховете за кончината му са силно преувеличени. Другите пъ-та добре се развиват, ама има още доста номера да учат, нищо че станаха свръхпопулярни.
Според мен проблем си бе, че на български никога не е имало правилна информация за тоя език. Това бе особено важно, когато достъпа беше комутируем.
Имаше само там на някакъв си Димитър Михайлов, дето беше толкова разхвърляно и толкова малко обяснено, че изобщо не си струваше. Повече объркваше, отколкото да помага.
Така и у нас не стана ползван. Служи горе-долу Крокодила да прави онагледявания към представяния по конференции ;)
Моето искрено възхищение и на Краси като човек, и на инициативата дето е подел. Този човек винаги съм го харесвал и ме е яд, че на времето с „Компютри“ така стана.
[Отговори на този коментар]
Info
От: .
На: 11-06-2012@8:21 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленModern - съвременен ....
[Отговори на този коментар]
Към: Info
От: go_fire <g __точка__ aleksandrov__at__mail __точка__ bg>
На: 11-06-2012@10:58 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленНапълно съгласен. Модерен Пърл не е в значението, което прилагаме на български език, сиреч често срещан. От друга страна съвременните възможности на Пърл са тематиката на книгата, тоест къде днес е той и какво може. Явно Беров просто изобщо не е помислил за заглавието.
Има да превежда още много. Неправилното заглавие му е най-малкия проблем. Но пък книгата ще я преведе добре, сигурен съм. Още 2002-2003 като публикува тук онази статия на Лари Уол видях, че е великолепен преводач.
Редактиран на: 11-06-2012@16:08
[Отговори на този коментар]
Езика си се ползва и си е съвсем ок
От: Краси Беров
На: 11-06-2012@14:31 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленЗдравейте,
Искам само да ви кажа, че през всичките тези години (8-10) храня семейство програмирайки на Пърл (и други езици :)) големи системи. Тоест езика си е съвсем жив и се ползва за сериозни неща (особено в банковия сектор).
Това, което ме накара да предпиема тази инициатива отчасти е факта, че поради липсата на програмисти на Пърл едни хора решиха да пренаписват огромна система на Джава.
Няма лошо, и аз прописах Джава, ПХП и други работи.
Пърл обаче, въпреки носещите се митове има инструментите да те накара да пишеш дисциплинирано и т.н.
Колкото и мечтателско да звучи, с тази книга искам да попроменя общите представи.
Например искам мениджмънта и сoбствениците да нямат мокри сънища само като чуят Джава а за Пърл да мислят като за нещо ползвано само от брадясали и нечистоплътни хакерчета.
Книгата е кратка (около 200 стр.).
Ето едно готово копие в ПДФ http://www.onyxneon.com/books/modern_pe...
[Отговори на този коментар]
Референция за качество
От: Краси Беров
На: 11-06-2012@15:44 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленА ето пример за това какво качество на превода гоним и ще постигнем (вярвам).
http://www.linux-bg.org/cgi-bin/y/index...
(Към модератора: защо трябва да добавам коментара си по-два пъти? на втория път сякаш прихваща)
[Отговори на този коментар]
Към: Референция за качество
От: go_fire <g< dot >aleksandrov< at >mail< dot >bg>
На: 11-06-2012@16:15 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленА баш за тая статия говорих. Великолепна беше! Тогава не се сещам, жената нещо май беше помагала?
Редактиран на: 11-06-2012@16:16
[Отговори на този коментар]
Към: Към: Референция за качество
От: Краси Беров
На: 11-06-2012@17:16 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленМда, сега също ще помага.
Тя ще е коректор и редактор.
Ние да свършим черната работа дет' се вика :).
[Отговори на този коментар]
Вече сме четирима
От: Краси Беров <k_berov< at >yahoo__dot__com>
На: 12-06-2012@21:55 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленВече станахме 3-ма преводачи и един редактор/коректор.
Това надмина очакванията ми :), но още някой ако се присъедини, светът вече ще ми се оцвети в розово :)!
[Отговори на този коментар]
Към: Вече сме четирима
От: Димитър Петров
На: 13-06-2012@6:45 GMT+2
Оценка: 1/Неутрален5-ма :)
[Отговори на този коментар]
Чудесно!
От: Краси Беров
На: 13-06-2012@23:06 GMT+2
Оценка: 1/НеутраленДобре дошъл! Пиши там в Гитхъб!
[Отговори на този коментар]