ot Zlatko Popov(3-02-2006)

reiting (12)   [ dobre ]  [ zle ]

Printer Friendly Variant za otpechatvane

Veroiatno mnozina iskat da promeniat neshto po lokalizatsiiata na svoeto KDE s tsel da im izglezhda po-dobre, da smeniat duma, koiato ne im haresva, da opraviat pravopisna ili smislova greshka, da promeniat slovoreda. Vsushtnost, tova e edna ot svobodite na GNU softuera - da mozhesh da go promeniash po svoi vkus.
V KDE povecheto neshta sa prevedeni, no vse pak prevodachite ne sa perfektni i dopuskat greshki. Taka ili inache, ako iskate da promenite bulgarskiia prevod na svoeto KDE, triabva da znaete slednite neshta:

1. Prevodite sa pod formata na .ro failove. Za da promenite niakoia duma ili izraz, purvo triabva da izteglite suotvetniia .ro fail (preporuchitelno s brauzura Konqueror). Poslednite versii se namirat TUK. Veroiatno malko shte se porovite iz paketite, no sled kato otkriete faila na programata, koiato iskate da promenite, go iztegliate i zapisvate na kompyutura si.

2. Otvariate faila, za da go redaktirate. Nai-dobre i bezbolezneno tova stava s programata KBabel, koiato e standartna v KDE. Mnogo e polezna funktsiiata "Tursene" ili puk "Zamiana" s koiato mozhete da zameniate dumi ili tseli izrazi po vashe usmotrenie. Redaktiraneto mozhe da se napravi i s obiknoven tekstov redaktor, no triabva da vnimavate poveche.

3. Sled kato ste redaktirali .ro faila do zhelaniia vid, triabva da go kompilirate do .mo fail. Tova stava s komandata msgfmt po sledniia nachin: vlizate v papkata, kudeto e .ro faila (mnogo udobno e da si otvorite vgradena konzola v Konqueror ot "Prozortsi->Pokazvane na konzolna programa". Pishete:

msgfmt -v file.po -o file.mo

Imate veche file.mo v direktoriiata. Sled tova triabva da go kopirate s komandata cp file.mo v suotvetnata direktoriia za lokalizatsiia. Sistemnata direktoriia (za vsichki potrebiteli na sistemata) se namira v

/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/

Za da kopirate tam vi triabvat prava na root.

Potrebitelskata direktoriia (tam se kopira s pravata na tekushtiia potrebitel) se namira v:

~/.kde/share/locale/bg/LC_MESSAGES/

Kazano po-prosto, vsichko izglezhda primerno po sledniia nachin:

msgfmt -v file.po -o file.mo
cp file.mo ~/.kde/share/locale/bg/LC_MESSAGES/

Sled tova veche programata triabva da trugne s obnoveniia prevod.
Vnimanie: failovete ot saita sa poslednite versii, taka che ako kompilirate prevod na stari versii na KDE (primerno 3.4.1), niakoi neshta niama da izliazat, a drugi mozhe da se poiaviat na angliiski, poradi razrabotkata na programite i poiavata/izchezvaneto na nizove.

Za nachalo mozhete da probvate i da popravite slednata greshka pri prevoda: v tekushtoto KDE, kogato posochite vurhu otvoren prozorets v sistemniia panel se pokazva podskazka "Na raboten plot Raboten plot 1". Za da opravite tova povtorenie izteglete faila libtaskbar.po ot paketa kdebase (vizhte t.1 otkude da izteglite), otvorete go i namerete niza "Na raboten plot %1" . Triabva da stane "Na %1".
Oshte predi tova, ako ne ste s KDE 3.5.1, mozhete da si izteglite prevoda na programata KBabel ot tuk, za da rabotite na roden bulgarski ezik.

Iskam da vmetna, che izraza "O'kei" e reguliaren i niama da mozhete da go promenite po goreopisaniia nachin, no shte mu se nameri tsakata. Sushtoto se otnasia i do "Zapis", "Otvariane" i dr. reguliarni izrazi.

Ako puk reshite da izpipate prevoda na niakoia programa i da go spodelite s blizhniia, mozhete da pishete na prevodachite na KDE. TSialata neobhodima informatsiia shte namerite v razdela za KDE na stranitsata na Sdruzhenie "Svoboden softuer".


<< Instalirane na nVidia draiver pri Slackware | Kakvi programi da si instalirame sled instalatsiia na Linuks ? >>