ot Zlatko Popov(3-02-2006)
reiting (12)
[ dobre ]
[ zle ]
Variant za otpechatvane Veroiatno mnozina iskat da promeniat neshto po
lokalizatsiiata na svoeto KDE s tsel da im izglezhda
po-dobre, da smeniat duma, koiato ne im haresva, da opraviat
pravopisna ili smislova greshka, da promeniat slovoreda.
Vsushtnost, tova e edna ot svobodite na GNU softuera - da
mozhesh da go promeniash po svoi vkus.
V KDE povecheto neshta sa prevedeni, no vse pak
prevodachite ne sa perfektni i dopuskat greshki.
Taka ili inache, ako iskate da promenite bulgarskiia
prevod na svoeto KDE, triabva da znaete slednite
neshta:
1. Prevodite sa pod formata na .ro failove. Za da
promenite niakoia duma ili izraz, purvo triabva da
izteglite suotvetniia .ro fail (preporuchitelno s
brauzura Konqueror). Poslednite versii se namirat TUK.
Veroiatno malko shte se porovite iz paketite, no sled kato
otkriete faila na programata, koiato iskate da promenite,
go iztegliate i zapisvate na kompyutura si.
2. Otvariate faila, za da go redaktirate. Nai-dobre i
bezbolezneno tova stava s programata KBabel, koiato e
standartna v KDE. Mnogo e polezna funktsiiata "Tursene"
ili puk "Zamiana" s koiato mozhete da zameniate dumi ili
tseli izrazi po vashe usmotrenie.
Redaktiraneto mozhe da se napravi i s obiknoven tekstov
redaktor, no triabva da vnimavate poveche.
3. Sled kato ste redaktirali .ro faila do zhelaniia vid,
triabva da go kompilirate do .mo fail. Tova stava s
komandata msgfmt po sledniia nachin: vlizate v papkata,
kudeto e .ro faila (mnogo udobno e da si otvorite
vgradena konzola v Konqueror ot "Prozortsi->Pokazvane na
konzolna programa". Pishete:
msgfmt -v file.po -o file.mo
Imate veche file.mo v direktoriiata. Sled tova triabva da go
kopirate s komandata cp file.mo v suotvetnata direktoriia
za lokalizatsiia. Sistemnata direktoriia (za vsichki
potrebiteli na sistemata) se namira v
/usr/share/locale/bg/LC_MESSAGES/
Za da kopirate tam vi triabvat prava na root.
Potrebitelskata direktoriia (tam se kopira s pravata na
tekushtiia potrebitel) se namira v:
~/.kde/share/locale/bg/LC_MESSAGES/
Kazano po-prosto, vsichko izglezhda primerno po sledniia
nachin:
msgfmt -v file.po -o file.mo
cp file.mo ~/.kde/share/locale/bg/LC_MESSAGES/
Sled tova veche programata triabva da trugne s obnoveniia
prevod.
Vnimanie: failovete ot saita sa poslednite
versii, taka
che ako kompilirate prevod na stari versii na KDE
(primerno 3.4.1), niakoi
neshta niama da izliazat, a drugi mozhe da se poiaviat na
angliiski, poradi razrabotkata na programite i
poiavata/izchezvaneto na nizove.
Za nachalo mozhete da probvate i da popravite slednata
greshka pri prevoda:
v tekushtoto KDE, kogato posochite vurhu otvoren prozorets v
sistemniia panel se pokazva podskazka "Na raboten plot
Raboten plot 1". Za da opravite tova povtorenie izteglete
faila libtaskbar.po ot paketa kdebase (vizhte t.1 otkude da
izteglite), otvorete go i namerete niza "Na raboten plot
%1" . Triabva da stane "Na %1".
Oshte predi tova, ako ne ste s KDE 3.5.1, mozhete da si
izteglite prevoda na programata KBabel ot tuk,
za da rabotite na roden bulgarski ezik.
Iskam da vmetna, che izraza "O'kei" e reguliaren i niama da
mozhete da go promenite po goreopisaniia nachin, no shte mu
se nameri tsakata. Sushtoto se otnasia i do "Zapis",
"Otvariane" i dr. reguliarni izrazi.
Ako puk reshite da izpipate prevoda na niakoia programa i
da go spodelite s blizhniia, mozhete da pishete na
prevodachite na KDE. TSialata neobhodima informatsiia shte
namerite v razdela za KDE na stranitsata na Sdruzhenie "Svoboden
softuer".
<< Instalirane na nVidia draiver pri Slackware | Kakvi programi da si instalirame sled instalatsiia na Linuks ? >>
|