ot Zlatko Popov(13-04-2009)

V ekipa za prevod na KDE na bulgarski nastupiha niakoi promeni. Sus zadovolstvo moga da suobshtia, che postut poema Qsen Pramatarov, koito otsega natatuk shte rukovodi proekta. Drugite administratori, Radostin Radnev i az, izlizame v pensiia, obrazno kazano.

Niakoi ot vas sigurno poznavat Qsen ot predishnata mu rabota po prevoda na KDE. Sega tozi nov star koordinator otnovo poema rulia. Ako imate zhelanie da prevezhdate tazi grafichna sreda (a versiia 4 e dosta po-razlichna ot 3, triabva da se otbelezhi), ne propuskaite da se svurzhete s nego i da se vklyuchite v ekipa za prevod. Proektut ima nalezhashta nuzhda ot prevodachi, tui kato zasega e prevedena samo edna sravnitelno malka chast - malko nad 40% (spravka). Poveche informatsiia za bulgarskiia prevod na KDE mozhete da namerite TUK.

Na noviia administrator i noviia ekip, koito se nadiavam da se subere, pozhelavam mnogo uspehi, udovletvorenie ot rabotata (pone tolkova kolkoto moeto ot prevoda na KDE 3) i mnogo komunisticheski, pardon, obshtnosten duh, "useshtane za obshtnost". :)

Az osven tova shte si pozvolia da si vzema otpusk i ot novinarskata sektsiia na linux-bg.org pone za godina, taka che priiateli, shte triabva da tursite i spisvate novini poveche, ako iskate v saita da ima zadovolitelno kolichestvo ot tiah.

Nazdrave! :)


<< Maikrosoft sanktsionirani s 9 miliona evro | Avtomobil s otvoren kod >>