от Hristo Hristov(19-11-2003)

Започна преводът по интерфейса на OpenOffice. Стринговете са от последната стабилна версия, която излезе, а именно 1.1.0. Оригиналният файл е около 6-7 МБ, затова е разделен на по-малки файлчета на по 200 реда всяко. Общо файловете са 257. Качени са на lug-bg проекта на Sourceforge Ако има желаещи, които искат да превеждат, моля да се обадят.

Държа да отбележа само, че ще се спазва спецификацията, която беше пусната за това как да се превежда графичен интерфейс на български. Така че желаещите, които искат да се включат да превеждат, да прочетат малко за нея тук. Преводът ще се нуждае и от хора, които са добре запознати с филологията, за да помогнат при проверката на преводите. Има едно файлче files.txt, в което ще се отразява кой какво превежда и проверява. Също така ще се използва task management-a за управление на задачите.

Довечера ще кача и речника, който все още не е довършен, така че внимавайте като го използвате. Това е засега. Преведени са до момента 10 файла. За дискусия може би ще се използват възможностите на Sourceforge. Това ще се уточни допълнително.

Не е лошо да се ползва и Tracker-a на SourceForge за докладване на грешките. В смисъл, като се проверяват файловете, да се пише bug report, в който да се отразяват евентуалните грешки, които в последствие да се поправят, а не директно да се пише по файловете.


<< Open Club Plovdiv Среща | На вниманието Ви нещо българско -BudgetTV >>